Полушутя-полусерьезно

На страже природы не дремлет патруль –
Взрывает породы Эйфьятлайокудль!
Стоят самолеты в аэропортах,
Для них атмосфера сегодня не та.
И автомобили без нужных деталей
В далекой Японии, в близкой Италии
Не собраны.

Зря вы трубите тревогу —
Земля за себя постоит, слава Богу,
Сама, если нам наплевать на последствия
Прогресса. Но ждут еще новые бедствия.

А кто-то мечтает, чтоб с севера реки
На юг повернуть... Дураки — человеки!


Рецензии
Машенька, мне очень понравилось. Сразу же вспомнила о "Разговоре" Тургенева... Перекликается в главном: в отношении к Земле... Мы не хозяева здесь, мы должны себя вести на земле именно как благодарные гости...
Вот тургеневское стихотворение в прозе, я тебе скачала, чтобы ты сразу прочитала... Перекличка с классикой твоему стихотворению придаёт дополнительный оттенок изящества и глубины...
Разговор
Ни на Юнгфрау, ни на Финстерааргорне еще не бывало человеческой ноги.
Вершины Альп… Целая цепь крутых уступов… Самая сердцевина гор.
Над горами бледно-зеленое, светлое, немое небо. Сильный, жесткий мороз; твердый, искристый снег; из-под снегу торчат суровые глыбы обледенелых, обветренных скал.
Две громады; два великана вздымаются по обеим сторонам небосклона: Юнгфрау и Финстерааргорн.
И говорит Юнгфрау соседу:
– Что скажешь нового? Тебе видней. Что там внизу?
Проходят несколько тысяч лет – одна минута. И грохочет в ответ Финстерааргорн:
– Сплошные облака застилают землю… Погоди!
Проходят еще тысячелетия – одна минута.
– Ну, а теперь? – спрашивает Юнгфрау.
– Теперь вижу; там внизу все то же: пестро, мелко. Воды синеют; чернеют леса; сереют груды скученных камней. Около них всё еще копошатся козявки, знаешь, ты двуножки, что еще ни разу не могли осквернить ни тебя, ни меня.
– Люди?
– Да; люди.
Проходят тысячи лет – одна минута.
– Ну, а теперь? – спрашивает Юнгфрау.
– Как будто меньше видать козявок, – гремит Финстерааргорн. – Яснее стало внизу; сузились воды; поредели леса.
Прошли еще тысячи лет – одна минута.
– Что ты видишь? – говорит Юнгфрау.
– Около нас, вблизи, словно прочистилось, – отвечает Финстерааргорн, – ну, а там, вдали, по долинам есть еще пятна и шевелится что-то.
– А теперь? – спрашивает Юнгфрау, спустя другие тысячи лет – одну минуту.
– Теперь хорошо, – отвечает Финстерааргорн, – опрятно стало везде, бело совсем, куда ни глянь… Везде наш снег, ровный снег и лед. Застыло всё. Хорошо теперь, спокойно.
– Хорошо, – промолвила Юнгфрау. – Однако довольно мы с тобой поболтали, старик. Пора вздремнуть.
– Пора.
Спят громадные горы; спит зеленое светлое небо над навсегда замолкшей землей.
Февраль, 1878

Спасибо тебе двойное: прочитала твоё стихотворение и перечитала с твоей лёгкой руки Тургенева.
С теплом, Валя.

Валентина Яроцкая   27.04.2010 19:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Валюша!

А я такого не читала, но с интересом прочла сейчас. Вот как, оказывается!

Вот есть такое давнее-давнее:

http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=77974&pid=45

Мне и самой оно сейчас не очень нравится, но в чем-то перекликается, кажется.

Машенька-Маруся   28.04.2010 09:32   Заявить о нарушении