Мечты. Перевод из Д. Г. Лоуренса
Блуждая ночью в лабиринтах снов, чтоб сбросить утром морок их оков
И снова обрести реальность днём.
Мечтанья дня опасности таят,
Коль разум бодрствует, ему прощенья нет, уж не луны, а яркий солнца свет
Несёт в себе осуществленья яд.
David Herbert Lawrence
Dreams
All people dream, but not equally.
Those who dream by night in the dusty recesses of their mind,
Wake in the morning to find that it was vanity.
But the dreamers of the day are dangerous people,
For they dream their dreams with open eyes,
And make them come true.
Иллюстрация из интернета.
Свидетельство о публикации №110042600468