Зелёный час

                (из Ш. Кро)
  (авторизованный перевод)

Как в колыбели, - в гамаке!
Живот от голода мой стонет.
Мысль пролетает налегке
И вдруг – в волне абсента тонет.
К абсенту, другу моему,
Моя душа бывает чуткой.
Я, сам не знаю, почему
Он морем пахнет, незабудкой.
В моей душе бушует шторм.
Мой всё больше розовеет.
Цирцея – навевает сон!
Венера – в небе зеленеет.


Рецензии