Великий Пан
Гор утонченных стан,
И из лесов несется ко мне:
«Умер Великий Пан!»
Нимфы печальные в круг собрались,
Скорбью из темных ран
Рвется наружу и громко звучит:
«Умер Великий Пан!»
Тело его под сосною лежит;
Саваном белым по шею прикрыт,
С ликом умильным, будто бы спит,
Покоится старый Пан.
Жены и сестры, и нимфы плеядой
Тихо над телом свершают обряды:
«Что же теперь делать нам?
Нас на кого ты, владыка, покинул,
В бездне ночи безвозвратно сгинул,
Мудрый, Великий Пан?»…
Жены, не плачьте, нет скорби, наяды!
Унылые сбросьте с себя вы наряды,
Верьте лишь в вечную жизнь.
Верьте в чудесную силу спасенья,
Верьте в благое души Воскресенье,
Смело отриньте вы страхи, сомненья
И ложные отсветы призм.
Будет когда-то Судьбою мне дан
Миг. Под лазурною нежностью неба -
Кто бы я ни был, и где бы я ни был,
Я разгоню печальную негу:
«Воскрес Великий Пан!»
2008
Свидетельство о публикации №110042402718
Но в целом мне Ваше творчество, разумеется, понравилось!
С наилучшими пожеланиями,
Жорж Митта 01.05.2012 14:51 Заявить о нарушении
Кирилл Никифоров 01.05.2012 19:45 Заявить о нарушении
Начнем с техники:
1. Аритмия - небольшая огреха, "скачущие строки", но все же заслуживает внимания (в других Ваших стихах тоже нет-нет да и проскальзывает, но не столь явно).
2. Рифмовка - довольно часты повторы рифмовки слова "пан", "собрались" и "звучит" выбивается из общего рисунка, примитивизм в соединении слов "спасенье", "воскресенье" и так далее.
3. Бедность средств художественной выразительности; Вы можете нарисовать картину маслом, но такое ощущение, что наспех черкаете простым карандашом.
Теперь по смысловому наполнению.
Весьма странно, что Вы обратились к образу Пана, как к старому греческому божеству, вытесненному новой религией (христианством). Полагаю, здесь Вы использовали стихотворение в прозе И. С. Тургенева, переиграв его концовку. Это похвально, но я вот что хотел заметить: не слишком ли мелочно и постыдно приравнивать воскресение души (которой, по моему личному убеждению, нет) к воскресению всеми забытого греческого идола? Я понимаю, что это Ваша чуть ли не единственная и основообразующая метафора всего стихотворения, но, на мой взгляд, Вы обратились немного не к той опере. Коли уж Вы почитаете вечную жизнь души и Иисуса, то и мотивы Ваши должны быть библейскими, евангельскими, но никак не языческими.
Заранее прошу прощения за резкие выражения!
Жорж Митта 01.05.2012 22:57 Заявить о нарушении
Техническая сторона у меня всегда хромала, это не только Вы заметили) Поэтому учту Ваши замечания и постараюсь, по возможности, поработать над этим моментом.
А по смыслу... Да, я читал Тургенева, но мне захотелось закончить стих на оптимистической ноте. Иван Сергеевич же довольно мрачен в своих стихотворениях в прозе, а в 16 лет мрачные мысли хочется развеять и заменить верой в лучшее. По поводу же образов - тут уж, извините, Жорж, но Вы придираетесь. Передать мысль можно практически через любой образ, так что не разводите казуистику, пожалуйста))
Кирилл Никифоров 02.05.2012 20:50 Заявить о нарушении
И опять-таки не согласен насчет передачи мыслей через любые образы.
Хотите, поспорим?
Жорж Митта 02.05.2012 21:07 Заявить о нарушении
Кирилл Никифоров 02.05.2012 21:16 Заявить о нарушении
Прочтите-ка, http://stihi.ru/2012/03/22/2978 , я думаю, Вам будет весьма интересно ;))
Жорж Митта 02.05.2012 21:22 Заявить о нарушении
"Одна история офигительней другой", что тут сказать. Вы, я так понял, тролль средней толщины?)
Кирилл Никифоров 02.05.2012 21:30 Заявить о нарушении