Желание
(из Ш. Кро)
(авторизованный перевод)
Я хотел бы в стихах свою душу излить,
Подражая концерту мистических граций,
Чтоб под звуки моих имитаций
В тростниках пели песнь комары,
И плыла стрекоза в ритме вальса.
Чтоб по правилам вечной игры
Что бессвязно – сумело связаться
И брюнетка из нашей поры
Клеопатрой могла оказаться.
Чтобы страсти волнующий стон
Оказался пленительной песней,
Ту, что в древности пел Соломон,
Ту, что стало в стихах «Песней песней».
Чтоб сокровища женской груди
С красотой сочетались – той, прежней
Чтобы цвета слоновой костИ
Шея не возбуждала надежды.
И чтоб те, кто был прежде мечтой,
Не смогли превратиться в НИЧТО!
Свидетельство о публикации №110042307405
В тростниках пели песнь комары,
Сильно.
Катичка 23.04.2010 20:12 Заявить о нарушении