Приключение в Париже
Да, я страстно мечтала о Париже, но вот выучить французский язык мне так и не довелось. Мало того (господи, как мне стыдно!), у меня и с английским-то большие проблемы. Ну как, скажите мне, можно насладиться страной, будучи практически немой? Ужас!
И в связи с этим весьма огорчительным обстоятельством, когда моя мечта все-таки сбылась, случилось со мной вот что.
Есть в Париже суперсовременный деловой квартал Дефанс – чу-десное место, где среди грандиозных архитектурных строений рас-положились соблазнительные для туристов супермаркеты. Вот туда, после осмотра самого Дефанса, и посоветовал отправиться сво-им нетерпеливым туристам наш экскурсовод Алекс.
Естественно, вся группа с энтузиазмом нырнула в эти полные всевозможных соблазнов грандиозные дворцы. Но очень скоро меня постигло разочарование: товары, которые я в них увидела, ни каче-ством, ни ассортиментом практически не отличались от изра-ильских, и вскоре я потеряла к ним всякий интерес.
Я уже намеревалась выйти «на волю», когда случайно забрела в зал, в котором, забыв о времени, я в упоении застряла надолго. Как волшебная пещера из сказок «Тысячи и одной ночи», это помещение переливалось тысячами выставленных сокровищ. В зале были лаво-чки с дорогой бижутерией и ювелирными украшениями. Лавочек было много, несколько длинных рядов, и прошло не менее часа, ко-гда я вдруг почувствовала необходимость оторваться от захватив-шего меня занятия и посетить, извините, туалет.
Казалось, нет ничего проще, чем осуществить это намерение, тем более что и надпись, указующая нужное направление, висела прямо над моей головой.
Согласно направлению стрелки я легкомысленно и пошла. Пошла и оказалась... на улице. В полном недоумении я вернулась под стре-лку. «Так, – соображала я, стоя под ней. – Справа – лифт, слева – аптека, прямо (а именно туда указывала стрелка с надписью по-французски «TOILETTE») – выход на улицу. Что за черт!»
Желание посетить указанное на стрелке место моментально стало почти страстным. Ну, нет, так просто я не сдамся! И, подавив охва-тившую меня легкую панику, я, подобно Шерлоку Холмсу, стала рассуждать логически. «Итак, – подумала я, – если есть стрелка, то просто обязано быть и место, куда она указывает. И, уж конечно, оно где-то рядом». Вполне довольная собой на этом этапе размыш-лений, я решительно взялась за поиски. Сначала я направилась к ап-теке – благо аптекарша была свободна и при моем появлении выра-зила прямо-таки абсолютную готовность помочь мне всем, что было в ее силах. Наивная! Ну как она могла догадаться, что я в это время мучительно ищу в своей памяти перевод слова «туалет» на француз-ский?!
– Мадам, – решилась я наконец, – ани мехапесет ширутим.1
Недоуменный взгляд и последовавший за ним ответ мне стали ясны без всякого перевода: она меня не понимала. Произнеся бес-помощно-родное «слиха», я позорно ретировалась на исходную по-зицию, попутно, правда, завернув к лифту. Увы, его беглое иссле-дование мне тоже ничего не дало. Зато интерес аптекарши ко мне не погас: сделав несколько шагов за мной, она остановилась на пороге своей аптеки, решив, видимо, что это место вполне сойдет в каче-стве наблюдательного пункта. Происходящее становилось интерес-ным, и, увы, не только для нее одной. Как оказалось, я привлекла к себе внимание еще двух пожилых французов, которые, о чем-то по-шептавшись друг с другом, решительно направились в мою сто-рону.
– Мадам нужна помощь? – обратился ко мне один из них.
________________________________________
1 Я ищу туалет (иврит)
Только не спрашивайте меня, как я поняла вопрос. Ну, во-первых,
жесты, а во-вторых, – ну о чем еще может спросить воспитанный месье растерявшуюся женщину?
Но тут, вспомнив свою полную беспомощность при объяснении с аптекаршей, я просто отчаянно замотала головой и пустилась в бег-ство. Правда, не слишком далекое, всего лишь... в соседний зал.
Каково же было мое отчаяние, когда, пробежавшись по нему и еще по нескольким другим, я ни в одном из них не нашла не только туалета, но даже указывающей на него стрелки! Потратив минут пятнадцать на бесполезные поиски, я обреченно поплелась обратно.
– Бонжур, мадам, – вдруг услышала я слегка насмешливое при-ветствие молодого продавца ближайшей ювелирной лавки.
– Бонжур, – вздрогнув, растерянно ответила я.
Но по мере того как я шла к своему вожделенному месту, меня сопровождали все новые веселые и вежливые «бонжур» молодых шутников. И как это ни странно, именно эти приветливо-добро-желательные «бонжур» не только подняли мое настроение, но и ут-вердили во мне решимость довести начатое до конца… Последнее «бонжур» я приняла как вызов, и во мне окончательно проснулся охотничий азарт. Было ясно: публика болела за меня, и обмануть ее ожидания я не имела права.
Решительно заняв ставший мне уже почти родным пост и оценив неугасший интерес болельщиков к своей персоне, я решила огля-деться, чтобы выбрать наконец правильное направление. И пока я решала, что мне предпринять дальше, случилось небольшое, но на-стоящее чудо (впрочем, вполне объяснимое, ведь я была в Париже!) Ко мне направлялся молодой и красивый, стройный и элегантный мужчина моей мечты. Он решительно подошел ко мне, приветливо улыбнулся и молча, взяв меня за руку, повел за собой. Я пошла за ним безро-потно, с таким же растерянным и счастливым выражени-ем лица, с каким, я уверена, Ассоль шла навстречу алым парусам, когда они замаячили на горизонте. Мы подошли к лифту. Он нажал кнопку вызова, и только когда мы очутились внутри, я увидела ря-дом с кнопкой «-1» знакомую надпись «TOILETTE».
«Господи! – ахнула я. – Долго бы мне пришлось еще искать это место!» Ведь на лифте снаружи не было никаких указаний на то, что только этот вид транспорта может доставить жаждущих к их за-ветной цели. Француз, положив палец на надпись, вопросительно посмотрел на меня, я кивнула, и мы поехали. И тут до меня дошло! Вернее, сошло – затмение с моего бедного замороченного мозга. Слово «туалет» по-французски звучит «туалет»! Ведь слово это французское! Я чуть не описалась на месте, но теперь уже от безу-держного смеха, когда поняла всю нелепость и комизм ситуации. Одно было ясно: с появлением принца я стала умнеть на глазах.
Увы! Мне это только показалось. Поскольку на тот момент я по-прежнему была озабочена своим пока не исполненным желанием, видимо, мозги мои были затуманены. Иначе чем еще можно объяс-нить тот образец полного тупоумия, который я с таким блеском про-демонстрировала ему буквально через пару минут! И если именно жалость к моим недоразвитым умственным способностям подвигла его стать моим провожатым, то он не был обманут в своем диагнозе!
Из дверей туалета вышла француженка и, подойдя ко мне, попро-сила разменять ей франк по полфранка, и я, окрыленная близостью цели и романтическим флером происходящего (ведь француз в лиф-те уже успел поцеловать мне ручку), не задумываясь, сделала это. Каково же было мое изумление, когда, оказавшись у двери кабинки, я не смогла ее открыть. В ней было отверстие, и она ни за что не хо-тела впускать меня внутрь, пока я не брошу в него именно полфранка. Но у меня его больше не было! Весьма смущенная этим обстоя-тельством, но уже твердо уверенная в том, что мне есть те-перь на кого положиться, я вернулась к своему рыцарю. Он понял меня без слов. И все повторилось. Он опять взял меня за руку и повел за собой, но теперь уже до самой двери с прорезью. И, не полагаясь больше на мою сообразительность, сам бросил монету в щелку, открыл дверь и, впустив меня в кабинку, остался ждать возле нее.
С тех пор я объездила много стран, всякое случалось со мной в моих путешествиях, но этот случай в Париже запомнился мне более других. Именно благодаря ему я поняла, что никогда нельзя знать наверняка, где, как именно и отчего спасет тебя твой герой. Главное только, чтобы он появился вовремя.
Свидетельство о публикации №110042106798