Вильгельм БУШ. Эпиграмма. С немецкого
А всё ж не поспешит с дарами. -
Предложит летний нам денёк, -
Но непременно с комарами.
Вариант:
Фортуна улыбнется в срок,
Но не придёт с дарами.
Предложит летний нам денёк -
Да только с комарами.
Sinnspruch
Fortuna laechelt, doch sie mag
Nur ungern voll begluecken.
Schenkt sie uns einen Sommertag,
So schenkt sie uns auch Muecken.
Свидетельство о публикации №110042100013
Рад, что Вы плодотворно и успешно занимаетесь переводами.
Маленькое замечание: Буша зовут Вильгельмом! Поправьте его имя! У Вас нет буквы М на конце.
ЭПИГРАММА НА УЛЫБКУ БОГИНИ СУДЬБЫ.
Из Вильгельма БУША (1832 - 1908)
Улыбчива Фортуна иногда.
Есть у неё и тьма минут печальных:
Ведь если дарит летний день она,
То вместе с ним - и комаров нахвльных.
Ян Таировский 02.06.2010 22:58 Заявить о нарушении
Юрий Куимов 25.08.2010 17:54 Заявить о нарушении