Над берегом, где вечности река

ЛИНА КОСТЕНКО

Перевод  с украинского  Л. Коломоец

Сосновый лес перебирает струны.
Клокочет тишина, как на басах.
Звенят берёзы. Эхо многолунно,
Людьми забыто, с вечера в лесах.

Седой певец. Он в жизни много знает.
Его послушать сходятся века.
Да, всё течёт. Но всё ж не исчезает
Над берегом, где вечности река.

Встаёт рассвет в венке терновых веток,
Смычок вставляют ветры в тетиву,
И я зову друзей,ушедших  где-то,
Хочу услышать я в ответ: а-у!

Вновь тишина. И эхо многолунно.
Звучит сквозь день, сквозь душу, сквозь века.
Сосновый лес перебирает струны.
Над берегом, где вечности река.


Рецензии