Я глохну, слышишь?

Я глохну,
Но в ящике сонного полдня
Письма мои лежат.
К жизни другой письма.
Солнечный полдень сжат
В той, непонятной жизни.

Земля под ногами - горит,
В небе осеннем - сухо.
Деревьев поникший вид -
Жертва ревнивого духа.

В совести - хаос,
Церковный звон
И голоса листопада -
Осени мёртвый закон,
Каяться мне не надо.

Тонет мой голос,
Мой голос - глух,
Осень его рушит.
Голоса больше не слышит слух -
Голос упал в душу.


Рецензии
Не знаю, сколь сильны оригиналы. Но твои переводы мне нравятся. Они роднее русскому уху. Успехов на болгарско-русской ниве. Я попросил Елку Няголову посмотреть твои переводы. А потом попрошу послать тебе парочку оригиналов. Ее стихи есть в Академии Поэзии-2009. Но мне кажется, что ты могла перевести ее лучше. Вот так.
Забыл сказать, что девочкой ты выглядишь лучше, чем мальчиком.ап

Пётр Антропов   01.07.2010 14:29     Заявить о нарушении
Спасибо и сердечный поклон.

Ирина Белых   01.07.2010 14:39   Заявить о нарушении
Это только что из Болгарии:
Ирина Белых - человек талантливый. Да, Петр знаю ее переводы - они действительно хорошие. А Вили -Виолета - моя подруга. Я редактор ее последней книги.
Привет! Обнимаю: Е.

Пётр Антропов   01.07.2010 15:07   Заявить о нарушении
Ой, как хочется пообщаться с Виолетой! Тем более, что я с удовольствием делала ей переводы.

Ирина Белых   01.07.2010 17:14   Заявить о нарушении
Вначале тебе надо пообщаться с Елкой Няголовой. Я тебя просил твой е-майл. Свой я тебе написал. ап

Пётр Антропов   01.07.2010 17:42   Заявить о нарушении