Гераклит и Демокрит

               Плачущий Гераклит* и смеющийся Демокрит** –
               распространенное в европейской философии (на-
               чиная с античности) и живописи периода Ренес-
               санса и барокко противопоставление двух знаме-
               нитых греческих философов, которые имели раз-
               личное воззрение на жизнь.

               «Значит, похвально и то, что один-то мудрец всё
               смеялся, / Как поднимал от порога, вперед вынося,
               свою ногу, / Ну, а другой был совсем не таков:
               он больше всё плакал» Ювенал


Жил на свете добрый пессимист,
пессимиста звали Гераклит.
Жил на свете добрый оптимист,
оптимиста звали Демокрит.

Мир запомнил древнегреческих друзей,
дружбе этой тихо умилялся:
Гераклит оплакивал судьбу людей,
Демокрит над глупостью смеялся…

Два персонажа слиты – не иначе,
собой дуальность мира обозначив…

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

*Демокрит Абдерский (ок. 460 – ок. 370 до н. э.)
  был известен как Смеющийся, поскольку его
  смешила глупость рода человеческого

**Гераклит Эфесский (ок. 540-475 до н.) был
   известен как Мрачный или Тёмный, и его фило-
   софская система контрастировала с идеями Де-
   мокрита

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Иллюстрация: Йоханнес Мореелсе «Смеющийся
                Демокрит» (1630)
Йоханнес Мореелсе «Плачущий Гераклит» (1630)


Рецензии
А мож это по Ницше, если бы они были слиты. Непосредственное ощущение жизни. От него, как от речи эльфийской, все вокруг и шарахаются, так что я переплюнула эльфа-Мандельштама, у которого круто конечно, но слишком "вещь в себе", "искусство в искусстве", статика, никто не испужается:

О вещая моя печаль,
О тихая моя свобода
И неживого небосвода
Всегда смеющийся хрусталь! /О.М./

Или ещё есть грустная история о том, как планету покинул образованный и тонкий маг Мелькор, а вместо него явился беспрерывно ржущий и сносящий врагам головы Тулкас. - там это так рассказано, вроде Мелькор предался злу, был изгнан из Совета, пошёл войной, и на борьбу с ним и призвали тулкаса в качестве подкрепления. Но мне кажется, это - из Мелькора в Тулкаса - эволюция одного персонажа. Там в другой книге тоже речь такая была - и то у нас до сих пор существует, и это, и, хоть дети и играют в воителей, но воину до сих положено знать многое помимо ремесла убийцы. А всё-так наша культура движется к закату, мы теряем положение Людей Света, и всё более приближаемся к Людям Сумерек.

Фолко Торбинс   22.04.2010 19:36     Заявить о нарушении
Как всё-таки тебе Тол-
киен голову заморочил...

Философский Саксаул   22.04.2010 21:07   Заявить о нарушении
Так ведь красиво... - А без красоты зачем жить?

Фолко Торбинс   24.04.2010 02:31   Заявить о нарушении
Скажем, Набоков:

Так говорил поэт смеющейся царевне
под тонкою луной, в стране далёкой, древней.../с/

Набоков - хоть Гондолин или что другое эльфийское:

Лунная ночь

Поляны окропил холодный свет луны.
Чернеющая тень и пятна белизны
застыли на песке. В небесное сиянье
вершиной вырезной уходит кипарис.
Немой и стройный сад похож на изваянье.
Жемчужною дугой над розами повис
фонтан, журчащий там, где сада все дороги
соединяются. Его спокойный плеск
напоминает мне размер сонета строгий;
и ритма чёткого исполнен лунный блеск.
Он всюду - на траве, на розах, над фонтаном -
бестрепетный; а там, в аллее, вдалеке,
тень чёрная листвы дробится на песке,
и платье девушки, стоящей под каштаном,
белеет, как платок на шахматной доске... /с/

Набоков:

Слоняюсь переулками без цели,
прислушиваюсь к древним временам:
при Цезаре цыкады те же пели,
и то же солнце стлалось по стенам.

Поет платан, и ствол в пятнистом блеске;
поот лавчонка; можно отстранить
легко звенящий бисер занавески:
поет портной, вытягивая нить.

И женщина у круглого фонтана
поет, полощет синее белье,
и пятнами ложится тень платана
на камни, на корзину, на нее.

Как хорошо в звенящем мире этом
скользить плечом вдоль меловых оград,
быть русским заблудившимся поэтом
средь лепета латинского цикад! /с/

Моё:

Поместье старое. Калитка покосилась,
Мы доживаем позапрошлый век.
Антоновка, и Бунин, и аллеи,
И кое-где листва уже алеет,
В аллеях тьма, во тьме счастливый трепет,
Здесь мы и тени, больше никого.
И столько-то назад вернулось лет,
И столько-то назад тысячелетий.


Фолко Торбинс   24.04.2010 02:48   Заявить о нарушении
Твой стих велико-
лепен. Без иронии..

Философский Саксаул   24.04.2010 06:39   Заявить о нарушении
Спасибо.

Фолко Торбинс   30.04.2010 02:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →