Гераклит и Демокрит
распространенное в европейской философии (на-
чиная с античности) и живописи периода Ренес-
санса и барокко противопоставление двух знаме-
нитых греческих философов, которые имели раз-
личное воззрение на жизнь.
«Значит, похвально и то, что один-то мудрец всё
смеялся, / Как поднимал от порога, вперед вынося,
свою ногу, / Ну, а другой был совсем не таков:
он больше всё плакал» Ювенал
Жил на свете добрый пессимист,
пессимиста звали Гераклит.
Жил на свете добрый оптимист,
оптимиста звали Демокрит.
Мир запомнил древнегреческих друзей,
дружбе этой тихо умилялся:
Гераклит оплакивал судьбу людей,
Демокрит над глупостью смеялся…
Два персонажа слиты – не иначе,
собой дуальность мира обозначив…
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
*Демокрит Абдерский (ок. 460 – ок. 370 до н. э.)
был известен как Смеющийся, поскольку его
смешила глупость рода человеческого
**Гераклит Эфесский (ок. 540-475 до н.) был
известен как Мрачный или Тёмный, и его фило-
софская система контрастировала с идеями Де-
мокрита
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
Иллюстрация: Йоханнес Мореелсе «Смеющийся
Демокрит» (1630)
Йоханнес Мореелсе «Плачущий Гераклит» (1630)
Свидетельство о публикации №110042001618
О вещая моя печаль,
О тихая моя свобода
И неживого небосвода
Всегда смеющийся хрусталь! /О.М./
Или ещё есть грустная история о том, как планету покинул образованный и тонкий маг Мелькор, а вместо него явился беспрерывно ржущий и сносящий врагам головы Тулкас. - там это так рассказано, вроде Мелькор предался злу, был изгнан из Совета, пошёл войной, и на борьбу с ним и призвали тулкаса в качестве подкрепления. Но мне кажется, это - из Мелькора в Тулкаса - эволюция одного персонажа. Там в другой книге тоже речь такая была - и то у нас до сих пор существует, и это, и, хоть дети и играют в воителей, но воину до сих положено знать многое помимо ремесла убийцы. А всё-так наша культура движется к закату, мы теряем положение Людей Света, и всё более приближаемся к Людям Сумерек.
Фолко Торбинс 22.04.2010 19:36 Заявить о нарушении
киен голову заморочил...
Философский Саксаул 22.04.2010 21:07 Заявить о нарушении
Так говорил поэт смеющейся царевне
под тонкою луной, в стране далёкой, древней.../с/
Набоков - хоть Гондолин или что другое эльфийское:
Лунная ночь
Поляны окропил холодный свет луны.
Чернеющая тень и пятна белизны
застыли на песке. В небесное сиянье
вершиной вырезной уходит кипарис.
Немой и стройный сад похож на изваянье.
Жемчужною дугой над розами повис
фонтан, журчащий там, где сада все дороги
соединяются. Его спокойный плеск
напоминает мне размер сонета строгий;
и ритма чёткого исполнен лунный блеск.
Он всюду - на траве, на розах, над фонтаном -
бестрепетный; а там, в аллее, вдалеке,
тень чёрная листвы дробится на песке,
и платье девушки, стоящей под каштаном,
белеет, как платок на шахматной доске... /с/
Набоков:
Слоняюсь переулками без цели,
прислушиваюсь к древним временам:
при Цезаре цыкады те же пели,
и то же солнце стлалось по стенам.
Поет платан, и ствол в пятнистом блеске;
поот лавчонка; можно отстранить
легко звенящий бисер занавески:
поет портной, вытягивая нить.
И женщина у круглого фонтана
поет, полощет синее белье,
и пятнами ложится тень платана
на камни, на корзину, на нее.
Как хорошо в звенящем мире этом
скользить плечом вдоль меловых оград,
быть русским заблудившимся поэтом
средь лепета латинского цикад! /с/
Моё:
Поместье старое. Калитка покосилась,
Мы доживаем позапрошлый век.
Антоновка, и Бунин, и аллеи,
И кое-где листва уже алеет,
В аллеях тьма, во тьме счастливый трепет,
Здесь мы и тени, больше никого.
И столько-то назад вернулось лет,
И столько-то назад тысячелетий.
Фолко Торбинс 24.04.2010 02:48 Заявить о нарушении