nonstop
автор Тэклэ Батонишвили
(перевод с грузинского)
Представь,что жизни приблизился конец нежданно,
Проходим путь и после не в мочь начать с осколков,
В чёрное вино, как хлеб ржаной, макнули "эго",
Друг с другом стали смелыми и сошлись настолько,
Не свежих красок ищем мы на белом мольберте,
Просто взгляд больше не отводим с наших закатов.
Представь, мы свои собственные согнули спины,
Позвонки с него безнадёжно сыпяться камнем,
Годы, как старый, рванный ранец, тянут нам плечи,
Ищем друг друга, за дорогой дорога манит,
Нам скромный ужин накрывает, голодным, вечер
И у костра ждёт наше общее затьмение.
Представь, нас больше не заводят те собрания,
Галантные, на половину лит-элитные,
Сателитные антены нам внедренны в рёбра,
Когда мы ездим на метро и часто эн-туром
В плановый круиз, вдруг кого-то не добираем
Молчим искусно, соглашаться когда нам трудно.
Представь,что нынче мы не знаем где розбросаны,
Время...пространство... наше древо где затоплено,
Душа родная, или просто к нам заселили,
Читаем Ницше, бестсэллер о Гарри Потере,
Идти желаем, иль остаться к совести ближе
Под сущим небом, ибо сбежать в зелённый отель.
Представь, промчиться время, много, да может мало,
Уже на лице мы землистых морщин засудим,
Ни одно письмо не получим больше по почте,
Одиночество- последняя покупка жизни,
Встанет посреди улицы и прокричит: nonstop,
В тёмном подвале кто-то листом поранит пальцы.
Представь, едва ли мы поэты, похожи только
И не один там не остался в речных глубинах,
Под одним солнцем разноцветна гамма палитры
И оба могут сделать светлой погоду сами,
Сами рождаем в подземелье своих же трупов
И потом землю покрывает белесный саван.
Представь, вовсе не существуют медаль, погоны,
В сердцах друг друга без причины когда беднеем.
Нас как деревьев участь в лесу вновь ветром кружит
И в том лесу, на наших ветвях, в ночнушках бродя,
Наши призраки накрывают нам скромный ужин,
В миг промелькнувшим кратким и вечным затьмением.
Свидетельство о публикации №110041908858