Мы с Шекспиром В. вдвоём -32-33-34-
W. Shakespeare, sonnet 32
И если ты спасёшься в этот день,
Когда меня Харон в свой чёлн посадит,
Прошу тебя, не траур ты надень,
А свежих роз воткни в густые пряди...
И пригласи не плакальщиц крикливых,
Не возжигай вонючий фимиам!
Друзей оставшихся, детей любимых...
A мой портрет расставь по всем столам!
И глядя на меня - пусть гости без натуги
Осанну мне поют и шутки говорят,
И пусть забывшие меня подруги
К нам в дом придут, как в ...летний сад,
Где в НАШУ честь, и в радость, а не в горе
Сольются голоса, в слегка нетрезвом хоре!
-000-
Full many a glorious
morning have I seen...
W. Shakespeare, sonnet 33
Порой, встречая солнце по-утру,
Я размышлял - лениво,
без натуги:
-“А если я сейчас умру,
Что сдвинется в моей округе?
Услышит кто или вздохнёт
Иль перекрестится довольно?
Иль коротко, глядишь, всплакнёт,
Иль станет чувствовать
привольно?
Ведь солнце даже не моргнёт,
От этой от печальной вести...
А я встречал его восход!
И провожал на запад честно!
Пока мы здесь -
мы нужны всем!
И для стихов - нет лучших тем!
-000-
Why didst thou promise such
a beauteous day....
W. Shakespeare, sonnet 34
А кто нам обещал
роскошный день?!
Сулил и ласки и веселье...
Столы и кресла сдвинуть в тень,
А позже всех на новоселье?
Мы собрались, как на приём,
К Высочеству иль Герцогине!
И что же? Час проходит...Ждём...
В желудке пусто, как в пустыне!
Где нам обещанная снедь?
Где вина из краёв заморских?
Вот это разве можно есть?
А это пить?
Смесь пива с морсом?!
Приятель! Коль к себе зовёшь,
Не забывай - обжору ждёшь!!!
Свидетельство о публикации №110041904292