Hope Of Deliverance- Пол МакКартни - 2
Эквиритм-перевод композиции
"Hope Of Deliverance" Пола МакКартни
========================================================
"Hope Of Deliverance"- (1)
http://www.stihi.ru/2008/11/22/1356
Я теперь всегда
С глубокой надеждой,
Что в руках удержишь, удержишь ты
Сердце моё
Своих.
Представляю так,
Представляю так,
Что тьма и тучи
Разойдутся и нам станет лучше
Потом, сгинет мрак.
Я не вижу точной даты
Я предвижу только факты:
Круговую тьму над нами сменит белый-белый день.
Иду и надеюсь я,
Тьма вся рассеется,
Тьма вся рассеется,
Наступит белый-белый-белый день.
И не все равно, а кто тут рядом
Смотрит нежным и верным
Взглядом своим
На меня.
Я не вижу точной даты,
Я предвижу только факты:
Круговую тьму над нами сменит белый-белый день.
Иду и надеюсь я,
Тьма вся рассеется,
Тьма вся рассеется,
Наступит белый-белый-белый день.
………………………………..
Иду и надеюсь я,
Тьма вся рассеется,
Тьма вся рассеется,
Наступит белый-белый-белый день.
Иду и надеюсь я,
Тьма вся рассеется,
Тьма вся рассеется,
Наступит белый-белый-белый день.
Белый-белый день
Белый-белый день
Свидетельство о публикации №110041901806