C est la vie
Пустых речей холодный ручеёк
Давно иссяк. И, в общем-то, пустяк,
Что новых слов неистовый поток
Несёт ко мне ещё вчерашний враг.
Вчерашний друг, ты нынче исчерпал
Недолгих встреч отпущенный лимит.
Вчерашний враг – сегодняшний вассал –
Красноречиво что-то говорит.
Но сладких слов липучая вуаль
Не достигает слуха моего.
Он говорит, а мне безумно жаль
Что слушаю сегодня не того.
Урок вчерашний не пошёл мне впрок.
Я отмела недрогнувшей рукой
Едва взошедший маленький росток
Твоей любви… И ты теперь с другой.
Недосказать, потом перетерпеть –
Мы сами роем яму для любви.
Невысказанность, ты страшней, чем смерть,
Фатальнее, чем фраза: « C`est la vie…»
Банальней, чем зачитанный роман
От Сандры Браун или Анны Смит.
Привычней, чем обыденный обман,
Что мною ты навеки позабыт…
17. 04. 2010г.
C`est la vie…* - ( франц.) - такова жизнь.
Свидетельство о публикации №110041708141
С искренним уважением, Надежда.
Надежда Кутуева -1 17.04.2010 21:06 Заявить о нарушении