Аутодафе

Я вырву сердце из груди:
Устал от боли и от мук.
Все лучшее там, впереди,
Пусть у тебя не будет слуг.

Пора снять магию твою,
Ты служишь только Сатане.
А я тебя уж не люблю,
И не нужна ты больше мне.

Я разведу большой костер,
Сожгу там все, что можно сжечь.
Ты говоришь, что я хитер,
Но должен я себя беречь.

Сожгу те книги, чьи слова
Усилят надо мною власть,
Болит от грусти голова,
Горит костер с названьем «страсть».

Я жгу все прошлое и ложь,
О снисхожденье не моли.
Моей пощады зря ты ждешь –
Сама в огне любви гори!

От колдовства, под властью чар,
Ищу свободу на земле.
Огонь безумство излучал,
Спасет твой дух аутодафе.

Не искупить своих грехов,
Не видя серых глаз твоих.
Я жертву принести готов –
Сожгу себя за нас двоих!


Рецензии
Каюсь, но это хитрое слово до сих пор мне было не известно. Не зря ведь мудрые люди говорят, что нужно читать как можно больше.

Ну и покидола же тебя любовь! Или это ты так ее кидаешь в реальности, порождаемой фантазией поэта...

В продолжение прозой:

... и возродиться из огне, как сказочная птица...

Иван Ворчаков   08.03.2011 21:45     Заявить о нарушении
Не открою Америку, если скажу, что аутодафе - это слово иностранного, в частности, испанского происхождения. В испанском языке это аж три слова auto de fe - акт веры. В общем, весьма неприятная средневековая процедура, связанная с сожжением на костре=)

Жизнь заставила меня убедиться, что любовь - страшная штука, когда она не взаимная. Но без нее жизнь была бы слишком размеренной и скучной;)

Вадим Де Макондо   09.03.2011 11:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.