This One - Paul McCartney - Час белых роз
Эквиритм - интерпретиация
песни "This One"
Written and composed by Paul McCartney
http://www.youtube.com/watch?v=6ma4jlE_VbI
Если я еще не говорил,
Что клином на тебе сошелся белый свет
И если ни разу не дарил
Торжественно букет, -
То это просто
Я ждал момента,
А он никак всё не наступал,
Пришел, и в гости
Букет принёс я -
Час белых роз
Настал.
Сияет солнце
И нам смеется
И облака танцуют вальс,
И очень скоро
Марш Мендельсона
Сыграют
Для нас.
Если я ни разу до сих пор
Всё сердце из груди
Своё не доставал,
И если радужных картин
Тебе не рисовал,-
То это просто
Я ждал момента,
А он никак всё не наступал,
Пришел, и в гости
Букет принёс я -
Час белых роз
Настал.
Сияет солнце
И нам смеется,
И облака танцуют вальс,
И очень скоро
Марш Мендельсона
Сыграют
Для нас.
Всё надо было взвесить и над "и" расставить точки,
Ты так ждала, а не решался я,
И, вот, теперь, когда и почки, и листочки,
Я говорю, что ты нужна мне вся-вся.
Если я ни разу до сих пор
Всё сердце из груди
Своё не доставал,
И если радужных картин
Тебе не рисовал,-
То это просто
Я ждал момента,
А он никак всё не наступал,
Пришел, и в гости,
Букет принёс я, -
Час белых роз
Настал.
Сияет солнце
И нам смеется
И облака танцуют вальс,
И очень скоро
Марш Мендельсона
Сыграют
Для нас.
Подстрочный перевод:
THIS ONE
ЭТОТ
Words & Music by Paul McCartney
© Copyright 1989 MPL Communications Limited.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.
This one this one this one this one.
Этот, этот, этот.
Did I ever take you in my arms,
Я когда-нибудь обнимал тебя,
Look you in the eye, tell you that I do?
Смотрел в твои глаза, говорил тебе о том, что делаю?
Did I ever open up my heart
Я когда-нибудь распахивал свою душу
And let you look inside?
И позволял тебе заглянуть в неё?
If I never did it I was only waiting
Если я этого никогда не делал, значит, я просто ждал
For a better moment that didn’t come.
Удобного момента, который так и не подвернулся.
There never could be a better moment
Никогда раньше и быть не могло момента лучше,
Than this one, this one.
Чем этот.
The swan is gliding above the ocean,
Лебедь планирует над океаном,
A god is riding upon his back,
Бог катается на его спине.
How calm the water and bright the rainbow,
Как спокойна вода и великолепна радуга,
Fade this one to black.
Перекрась эту радугу в чёрный цвет.
Did I ever touch you on the cheek,
Я когда-нибудь касался твоей щеки,
Say that you were mine? Thank you for the smile.
Говорил, что ты моя? Спасибо за улыбку.
Did I ever knock upon your door
Я когда-нибудь стучался в твою дверь,
And try to get inside?
Пытался войти?
If I never did it I was only waiting
For a better moment that didn’t come.
There never could be a better moment
Than this one, this one.
The swan is gliding above the ocean,
A god is riding upon his back.
How calm the water and bright the rainbow,
Fade this one to black.
What opportunities did we allow to flow by,
Скольким шансам мы позволили утечь,
Feeling like the timing wasn’t quite right?
Ссылаясь на неподходящее время?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm,
Какое чудо свершилось бы, будь мы спокойны?
Couldn’t I have given you a better life?
Неужели я так и не смог дать тебе лучшей жизни?
Did I ever take you in my arms,
Ты когда-нибудь обнимала меня,
Look you in the eye, tell you that I do?
Смотрела в мои глаза, говорила мне о том, что делаешь?
Did I ever open up my heart
And let you look inside?
If I never did it, I was only waiting
For a better moment that didn’t come.
There never could be a better moment
Than this one, this one.
The swan is gliding above the ocean,
A god is riding upon his back.
How calm the water and bright the rainbow,
Fade this swan to black.
Перекрась этого лебедя в чёрный цвет.
The swan is gliding, oh, the god is riding, oh,
Calm the water, oh, bright the rainbow, oh …
Свидетельство о публикации №110041701431