Новая линия хайку? Да!
1. Вступление
2. О возможности перевода с сохранением твёрдой формы
3. Тексты хайку в русской версии могут и должны иметь все признаки твёрдой формы
Часть 1
Вступление
Твёрдая форма — это "парадигматическая константа, охватывающая произведение в целом" (М. И. Шапир), иными словами — совокупность тех или иных характеристик стихотворения (метрических, строфических, рифменных и др.), являющаяся устойчивой (константной) в рамках национальной или интернациональной поэтической традиции и объединяющая обладающие этими характеристиками тексты в единый тип (парадигму) с точки зрения автора и читателя.
Хайку — жанр традиционной японской лирической поэзии вака.
Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава(ред. именно отступления!). В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными. Встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Поскольку жанр — это формально-содержательное единство, для хайку важны отличающие его смысловые характеристики.
Противоречие очевидно.
!!! "Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку..."
В первую очередь среди переводчиков, а уже потом среди авторов оригинальных хайку. !!!
Моё мнение (на которое имею полное право):
- переводчики должны извиняться перед читателем каждый раз, когда не сумели остаться в рамках формы первоисточника (это действительно часто бывает объективно) и не оправдывать содержанием перевод выполненный свободным стихом.
- если проанализировать тексты современных русских хайку, то можно увидеть тексты не только с большим количеством слогов (чем 17-ть), но и то, что значительная часть хайку пишется с меньшим количеством слогов.
- "теоретики", встав на позицию "для хайку важны отличающие его смысловые характеристики" оправдывают две вещи: ошибки переводческой традиции хайку и не умение (или нежелание/ленность авторов) писать в соответствии с требованиями данного жанра (существенным в котором является твёрдая форма)
- сегодняшние подходы поддерживаются людьми, создавшими, на этой "свободе" для себя комфортную среду обитания, ведь писать по канонам формы (в своём большинстве) они попросту не смогут.
- так легче пополнять комфортную среду обитания новыми членами, мороча голову "формально-содержательным единством" (кто понимает законы интернет среды - раскрученные сайты (куда заходит большое количество чел-ов, получают определённые бонусы. поэтому много - хорошо, а мало, но хорошо - это плохо)
Часть 2
О возможности перевода с сохранением твёрдой формы
Почему в качестве первого примера выбран дактиль обоснование есть, но это другая тема. Здесь просто примеры. Имена авторов скрыты сознательно. Перевод (В.И.Р.) Нумерация нужна для дальнейшей работы над текстом.
1.
полог осенний
падает снег на сухой
куст хризантемы
……………………………С-и
2.
платье из дыма
вечеру дарит очаг
нищей лачуги
……………………………С-и
3.
кисть винограда
прячет лисица в норе.
осень не сторож
……………………………С-и
4.
что знают тучи?
ливень с дождём моих слёз
разве сравнится?..
……………………………С-и
5.
бабочка вьётся
кто в отраженьях найдёт
столько движений…
……………………………С-и
6.
Терпкая горечь
Листья павлоний летят
Прямо в трясину
……………………………К-а
7.
Клёкот цесарки
Склёвывать гусениц ей
Скучно со сливы
……………………………К-а
8.
Мягкая поступь
Дикая кошка урчит
Слушая цаплю
……………………………К-а
9.
рдей амариллис
маленький весел фонтан
каждое утро
……………………………К-а
10.
в тёмном футляре
тиканье старых часов
мне ли в подарок
……………………………К-а
11.
чёрные двери
только слепой и вошёл
с медною плошкой
………………………..…..М-и
12.
Вновь осыпают
Пруда зелёную гладь
Вздохи куркУмы
………………………..…..М-и
13.
каждую осень
путь между горных вершин
ветер находит
………………………..…..М-и
14.
тени густые
прячут оставленный чёлн
в ивах плакучих
………………………..…..М-и
15.
снова любуюсь
стайками птиц на пруду…
их откровеньям
………………………..…..М-и
16.
глина иссякла
дорого стало сакэ
дальнего Нада
……………………….К-а
17.
на перекрёстке
встали луна и Пьеро
два отраженья
…………………………….Х-и
18.
как ты увидел
старый гадальщик во мне
тени и ветер
………………………….К-а
19.
Пруд неподвижен
Словно вокруг него нет
Улиц, базаров
……………………………С-и
20.
мачты убрали
джонки. «э-гей, э-ге-гей»
крик капитанов
………………………..К-а
21.
банковский гроссбух.
на золотой переплёт –
бледные тени
………………………….К-а
22.
Шум ветра в соснах
Сгустки янтарной смолы
Сыплются градом
……………………………М-а
23.
Вижу сквозь слёзы
Тянутся вдаль облака
До горизонта
………………………..М-а
24.
горы Тянь-Шаня
за кипарисами вас
мне не увидеть
………………………..М-а
25.
В поле мотыги
Снова сверкают с зарёй
Пахнет землёю
………………………..М-а
26.
близ Харатаи
для одинокой луны
пляска с мечами
………………………..М-а
27.
Правит метёлки
К осени дикий мискант
Скучно в апреле
………………………..М-а
28.
Мокрого снега
Хлопья слетают с ветвей
Сосен Дзямона
………………………..М-а
29.
Лодочка-птица
Ветку качает порыв
Зимнего ветра
………………………..М-а
30.
белого риса
горсть на тарелке с водой
не прорастает
……………………….Т-и
31.
Нет меня дома
Нет меня вне его стен
Мышь не заплачет
……………………….Т-и
32.
Камни расставил
Рядом бамбук посадил.
Слушаю ветер
……………………….Такахаси
33.
книга Тиэко
сливовый дождь вновь гулял
по чёрным строчкам
……………………..М-а
Часть 3
Тексты хайку в русской версии могут и должны иметь все признаки твёрдой формы
Сами "гайдзыны" или русские хайдзины смеются: дактиль и дактиль /сплю просыпаюсь опять / дактиль и дактиль (Широки Мируками), вероятно тенденции к оптимизации формы у многих авторов пишущих в этом жанре есть (поэтому эти тенденции любыми способами забанивались и забаниваются). А примеров-то много! Взял авторов не связанных с проектом Японский сонет, чтобы не было обвинения в предвзятости. Из более, чем тысячи хайку и более, чем десятка авторов взял трёх (правильность текстов проверил Шляхова А. и Plus, но перед К.Сергеевым за возможные ошибки, хочу извиниться сразу) К содержанию опубликованных хайку могут быть замечания, но теже самые проблемы у всех других хайку, это срез (трёхгодичной давности)
1.
Пододеяльник
Хлопая ртом на ветру
Листья глотает
…………………… Шляхов А.
2.
Поздняя осень
В вымытых стёклах видна
Дочки ладошка
…………………… Шляхов А.
3.
В радужных пятнах
Невских бензиновых грез
Белые льдины
…………………… Шляхов А.
4.
Жуткая стужа
Давится в небе труба
Комьями дыма
…………………… Шляхов А.
5.
Поздний троллейбус
В небо закинув рога
Звёзды сшибает
…………………… Шляхов А.
6.
Ты оглянулась
С медленной льдины вдали
Птица взлетает
…………………… Шляхов А.
7.
Перехватила
Взгляд предназначенный мне
Снежная вьюга
…………………… Шляхов А.
8.
Голову вскинув
Прямо из горлышка пью
Синее небо
…………………… Шляхов А.
9.
Битые стёкла
Вдоль тормозной полосы
Катятся листья
…………………… Шляхов А.
10.
Регулировщик
Над перекрёстком плывут
Тучи надменно
…………………… Шляхов А.
11.
Жгучее солнце
Из водосточной трубы
Пух тополиный
…………………… Шляхов А.
12.
Утром стеклянным
В заиндевевший лесок
Врезался поезд
…………………… Шляхов А.
13.
Ах что за ножки
Ветер волнует камыш
Не обломал бы
…………………… Шляхов А.
14.
В сумерках зимних
Гордо несёт офицер
Снег на погонах
…………………… Шляхов А.
15.
Раннее утро
Сдержанный шелест листвы
За занавеской
…………………… Шляхов А.
16.
Чуть накренился
На повороте трамвай
Брызнуло солнце
…………………… Шляхов А.
17.
Я поскользнулся
Но не упал обронив
Звонкое слово
…………………… Шляхов А.
18.
Издали лёгкий
Как тяжелеет вблизи
Мчащийся поезд
…………………… Шляхов А.
19.
На горизонте
Тучи одна за другой
В море вступают
…………………… Шляхов А.
20.
Чувствую глядя
В белый сплошной потолок
Заболеваю
…………………… Шляхов А.
21.
Кроны деревьев
Тонут в кровавом огне -
Гроздья рябины.
…………………… К.Сергеев
22.
Будто впервые
Падшее солнце топчу -
Время сгорает.
…………………… К.Сергеев
23.
Листьев охапку
Бросит под ноги судьбе
Ветер осенний.
…………………… К.Сергеев
24.
Грустная песня -
Снова струится рассвет
В золото клёнов.
…………………… К.Сергеев
25.
В парке забытом
Ищешь бессмысленный путь
Из листопада.
…………………… К.Сергеев
26.
Ласковый ветер
Гонит по теплой земле
Мертвые листья...
…………………… К.Сергеев
27.
Не удержаться
В этой пустой высоте -
Падают листья...
…………………… К.Сергеев
28.
Я не заметил
Как появились в словах
Желтые листья.
…………………… К.Сергеев
29.
Солнце в прожилках
Черных и голых ветвей -
Скоро в дорогу...
…………………… К.Сергеев
30.
Рыжая кошка,
Капли дождя на стекле,
Желтые листья...
…………………… К.Сергеев
.
автор: Plus
http://stihi.ru/avtor/plvs&book=11#11
.
31.
ветка без листьев
больно хлестнула лицо –
поздняя осень
…………………… Plus
32.
минуло время
песен о первой любви -
дни все короче
…………………… Plus
33.
солнечный зайчик –
тысячи миль до весны
за облаками
…………………… Plus
34.
в мартовской дымке
лишь по дороге домой
руки замерзли
…………………… Plus
35.
мне ли воскликнуть:
ах, лепестки, лепестки? –
ветер весенний
…………………… Plus
36.
тихое утро
после грибного дождя
перед грозою
…………………… Plus
37.
тихая заводь
лилии прячутся в тень
белого замка
…………………… Plus
38.
чуть отставая
следом за нами шел дождь
ранняя осень
…………………… Plus
Данная тема поднята и с ещё одной целью. Форма является инструментом для создания фоновых ощущений. Наигравшись формой пора уже переходить к её наполнению, благо графоманская практика даёт хорошие навыки для свободного её употребления при раскрытии, чувств, мыслей. Форма есть оригинальное переживание, а не стекляная баночка для дешёвых безделушек. Надеюсь данная статья будет понята правильно. Форма и содержание понятия и сути неразрывные.
Свидетельство о публикации №110041504017