Электре
TO ELECTRA.
I dare not ask a kiss,
I dare not beg a smile,
Lest having that, or this,
I might grow proud the while.
No, no the utmost share
Of my desire shall be
Only to kiss the air
That lately kissed thee.
ROBERT HERRICK.
ЭЛЕКТРЕ.
Не смею я улыбки ждать
Твоей, вздыхать украдкой.
Я тот, кто обречён страдать,
Томясь в неволе сладкой.
Хочу ловить твой быстрый взгляд
И им дышать, любя,
И только воздух целовать,
Что целовал тебя...
Свидетельство о публикации №110041500177
Просить поцелуй я не смею,
Не смею выпрашивать смех,
Иль то, или это имей я,
Вознесет даже скромный успех.
Нет, нет, ведь предел всех желаний,
Все то, что хочу я любя -
Вручить поцелуй ветру тайный,
А он поцелует тебя.
Борис
Борис Хохряков 04.02.2015 23:11 Заявить о нарушении
Если будет время, почитайте переводы моих учеников (ссылка на моей страничке).
С уважением,
Эдель Вайс 04.02.2015 23:40 Заявить о нарушении