Праздник Будды...

Перевод стихотворения поэтессы Сяо-Сяо, 16 век.
Специально для Татьяны Балуевой.

Как прекрасен одинокий лотос на пруду забытом -
Он давно влюбился в небо. И журавль грациозный
Поднимается всё выше, чтобы небу рассказать,
Как прекрасен одинокий лотос на пруду забытом . . .


Рецензии
Как прекрасно переводом
Поэтессы Сяо-Сяо
Настроение улучшить
Скромной девушке Татьяне,
Что давно в стихи влюбилась
Поэтессы Сяо-Сяо.
Переводчик одинокой
Милой девушке подарок
Не забыл отправить ночью,
Ну а лотос и журавль -
На и над прудом забытым -
Тот подарок оживили...

Благодарна Александру
Я - Балуева Татьяна)

Татьяна Балуева   14.04.2010 18:31     Заявить о нарушении
Благодарю искренне!
Мне кажется, что утончённая нежность и лиричность поэзии Сяо-Сяо
наилучшим образом соответствуют тому калейдоскопу трогательных и
ранимых поэтических героев, которых с неповторимым изяществом
"выводит в свет" Татьяна Балуева. За что ей отдельное спасибо.
Желаю здоровья и счастья! Творческих удач! Хмара.

Хмара   14.04.2010 18:52   Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! И тебе всего самого хорошего!!! )))

Татьяна Балуева   14.04.2010 19:07   Заявить о нарушении