Площадь
Hell, neu und Licht durchflutet.
Grad streben Linien auf.
Dynamik zwingt den Lauf,
Das selbst der Wind sich sputet.
Wir sehen auf die Stadt
Hinab durch Glas.
Auf Daechern waechst nun Gras.
Fassaden sauber, glatt.
Wir koennen, abgetoent, einander sehen.
Wir sind ein Spiegelbild der Offenheit.
Verbannt ist duestre Enge.
Auf Promenaden bunte Menschen gehen.
Bizarre Uhren kuenden Weltenzeit
Und Piktogramme weisen uns die Gaenge.
Вольный перевод
Сергей Дубцов
Потсдамская площадь
Заливает сияние света
Стерлы линий, что вверх поднялись,
А за ними дыхание ветра
Торопливо уносится ввысь.
Из окна видим старые крыши,
Что покрыты зеленой травой,
А блестящие, гладкие - ниже
Стены зданий манят красотой.
И теперь, там, где был мрачный угол,
В затененные стекла друг друга,
Словно в зеркале темной воды
Можем видеть. Здесь люди гуляют
Их чудные часы удивляют
Пиктограммы укажут ходы.
Свидетельство о публикации № 11004247423
мой черновой перевод
Площадь Потсдамер платц
Яркий, новый и свет заливал.
Прямо стремиться линии вверх.
Динамика заставляет бега,
Даже ветер торопятся.
Мы видим вниз на городу
Через стекло.
Теперь на крышах растет трава.
Фасады чистой, гладкой.
Мы можем, (тонированное) видеть друг друга.
Мы являемся зеркальным отражением открытости.
Изгнанный мрачный угол.
На аллеи пестрыйе людей ходят.
Странныйе часы объявляют мировая время
И пиктограммы показать нам ходы.
Свидетельство о публикации №110041305563
Потсдамская площадь
Заливает сияние света
Стрелы линий, что вверх поднялись,
А за ними дыхание ветра
Торопливо уносится ввысь.
Из окна видим старые крыши,
Что покрыты зеленой травой,
А блестящие, гладкие – ниже
Стены зданий манят красотой.
И теперь, там, где был мрачный угол,
В затененные стекла друг друга,
Словно в зеркале темной воды
Можем видеть. Здесь люди гуляют
Их чуднЫе часы удивляют
Пиктограммы укажут ходы.
Сергей Дубцов 17.04.2010 21:39 Заявить о нарушении
С теплом и блогодарностью
Ира Свенхаген 17.04.2010 22:27 Заявить о нарушении