радуга

        радуга

В небо радуга вспорхнула
многоцветною дугой
туча радостно вздохнула
дождь обрушился рекой

молния стрелой пронзила
тьму ночную всю насквозь
и чуть землю не пробила
словно огненная трость

гром гремел и пел рулады
ветер дул и дождь косил
видно что погода рада
постараться из всех сил

ну а радуга стояла
крылья спрятав в горизонт
и от счастья вся сияла
как цветной огромный зонт.


Рецензии
Роберт, доброго времени! Спасибо, очень образно написано, удивительные сравнения, позитивно!!!!
Особенно понравилось последнее четверостишье. Света Вам и радости. Люба

Любушка Новикова   22.04.2010 19:04     Заявить о нарушении
Любочка я очень рад что у вас осталось хорошее настроение после прочитанного удачи в вашей жизни и побольше светлых дней роберт месига

Роберт Месига   22.04.2010 22:23   Заявить о нарушении
Милый Роберт, спб! хотелось Вас назвать ласкательно, сразу не придумала, но поскольку я краеведе, то вот вам пожалуйста... интересно
Роберт, Роберта, Руперт, Руперта
Происхождение имени

От древнегерманского имени Hrodebert (сканд. Hróbjartr): hrod (слава) + berht (свет, светлый).
В православных святцах имени Роберт нет. В католической традиции почитается святой Руперт (Роберт), епископ Зальцбургский, покровитель Зальцбурга - города и федеративной земли в Австрии.
Католические святцы (латинизированная форма): м. Robertus, Rupertus (именины)
Уменьшительные формы в русском языке:
Роберт: Робертушка, Роба, Роб, Берт, Бертик

Английский (English) м. Robert (Роберт), уменьшительные – Rob (Роб), Robbie, Robby (Робби), Robin (Робин), Bob (Боб), Bobbie, Bobby (Бобби), Bert (Берт), Bertie (Берти)
ж. Roberta (Роберта), уменьшительные – Robbie (Робби), Bobbie, Bobbi (Бобби), Bertie (Берти)
ж. произв. Robyn (Робин). Женская форма от Robin – средневекового уменьшительного от Robert; употребляется как самостоятельное имя

Немецкий (Deutsch) м. Robert (Роберт), Ruprecht (Рупрехт), Rupert (Руперт), уменьшительные – Rob (Роб), Robbie, Robby (Робби)
ж. Roberta (Роберта), Ruperta (Руперта)

Французский (Francais) м. Robert (Робер), уменьшительное – Beber (Бебер), средневек. Robin (Робен)
ж. Roberte (Роберт, русская литературная транскрипция - Роберта)
ж. произв. Robine (Робин). Женская форма от Robin – средневекового уменьшительного от Robert; употребляется как самостоятельное имя

Испанский (Español) м. Roberto (Роберто), Ruperto (Руперто), уменьшительные – Robertito (Робертито), Robi (Роби), Beto (Бето)
ж. Roberta (Роберта), Ruperta (Руперта), уменьшительные – Robertita (Робертита), Berta (Берта)

Португальский (Português) м. Roberto (Роберту), уменьшительные – Berto (Берту), Beto (Бету), Bebeto (Бебету), Betinho (Бетинью), Rô (Ро), Rob (Роб)
ж. Roberta (Роберта), уменьшительные – Berta (Берта), Bebe (Бебе), Beta (Бета), Bebeta (Бебета), Betinha (Бетинья), Rô (Ро)

Итальянский (Italiano) м. Roberto (Роберто), уменьшительные – Robertino (Робертино), Tino (Тино), Tinuccio (Тинуччо), Robertuccio (Робертуччо), Tuccio (Туччо)
ж. Roberta (Роберта), уменьшительные – Robertina (Робертина), Tina (Тина),Tinuccia (Тинучча), Titina (Титина), Tinella (Тинелла)

Корсиканский (Corsu) м. Rubertu (Руберту), уменьшительные – Bertinu (Бертину), Bertucciu (Бертуччу)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)м. Raubèrt (Рауберт), Robèrt (Руберт)
провансальский диалект:м. Roubert (Руберт)
гасконский диалект: м. Arrobert (Арруберт), уменьшительное – Robin (Рубин)
ж. Raubèrta (Рауберто), Robèrta (Руберто)
провансальский диалект:
ж. Rouberto (Руберто)

Украинский (Українська) Правила произношения украинских имен
м. Роберт, уменьшительные – Робертик, Бертик

Белорусский (Беларуская) Правила произношения белорусских имен
м. Роберт, уменьшительные – Роберцік

Польский (Polski) м. Robert (Роберт), уменьшительные – Bercik (Берцик), Rob (Роб), Robercik (Роберцик), Robcio (Робцьо), Robuś (Робусь)
ж. Roberta (Роберта), уменьшительные – Robcia (Робця), Bercia (Берця), Berta (Берта), Bertka (Бертка)

Чешский (Čeština) м. Robert (Роберт), уменьшительные – Roby (Роби), Robík (Робик), Robertek (Робертек), Bert (Берт)
ж. Roberta (Роберта), уменьшительные – Robka (Робка), Berta (Берта)

Датский (Dansk) м. Robert (Роберт) ж. Roberta (Роберта)

Шведский (Svenska) м. Robert (Роберт), Rubert (Руберт), Rupert (Руперт)
ж. Roberta (Роберта)

Норвежский (Norsk (bokmål)
м. Robert (Руберт)

Исландский (Íslenska) м. Róbert (Роуберт)

Финский (Suomi) м. Roope (Роопе), Roobert (Рооберт), уменьшительные - Rojo (Ройо), Roopi (Роопи)

Ирландский (Gaeilge) м. Roibéard, Robáird (Роберд), уменьшительные – Roibhilin (Ровилин), Roibin (Робин), Robuck (Робак)

Шотландский (Gàidhlig) м. Raibeart, Raibert (Райберт, Райбершт), англо-шотл. уменьшительные – Rab (Раб), Rabbie (Рабби)

Англо-шотландский (Scottish) ж. произв. Robena (Робена). Женская форма от Robin – средневекового уменьшительного от Robert

Бретонский (Brezhoneg) м. Roparzh (Ропарз), Ropersh (Роперс)

Валлийский (Cymraeg) м. Rhobert, Robert (Роберт), уменьшительное – Rhobyn (Робин)

Мэнский (Gaelg, Gailck) м. Robart (Роубарт), уменьшительное – Robyn (Робан)

ЦЕЛЮ

Любушка Новикова   25.04.2010 19:37   Заявить о нарушении
Бог мой да вы здесь цеый трактат написали на моё имя спасибо большое
в общем меня ласково называли робертино ,как у вас подмечено по итальянски,но это было давно ,когда я ешё был молод,потом роберт
мойсеевич а сейчас просто роберт мне сейчас 73 года я уже около года
не работаю и наконец занялся мечтой моей юности роберт месига

Роберт Месига   26.04.2010 17:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.