Сирано Де Бержерак
Жил в мире чародей и маг,
Он говорил про чудеса
И звался он Де Бержерак.
И жил он также где река,
Любому гостью был он рад
Работой занят был всегда,
Работал в замке Кальхарад.
И замок этот перешёл,
Ему в наследство от отца
И в нём впервые он нашёл
Начало своего труда.
Он от дуэлей отошёл
Занявшись книгами тогда,
Занятие новое нашёл,
В науку с головой уйдя.
По национальности-француз,
По ходу мыслей он философ,
И на ходу надев картуз
Он стал рассказывать про остров.
И он как истинный француз
Стал говорить легко и просто.
Он говорил про тяжкий груз,
Который вынести непросто.
И вот в подвале мы стоим,
Пустынном тихом и безлюдном,
СираноДе Бержерак гласит,
Что пропадает туту по будням.
По коридорам мы идём,
Сирано нас ведёт по знакам
И долго мы вот так бредём
Пока не слишым лай собаки.
Мы опускаемся в проём,
Я вижу на цепи собаку
Он дверь вскрывает остриём,
И видим впереди комнатку,
А в этой комнате стоят
Какие-то чудные штуки,
Тут лампы вечные горят
И ящик говорит нам шутки.
В углу стоит сребрянный ящик,
А в нём дерутся человечки,
Потом поёт чудак шарманшик,
Потом пасутся там овечки
И вот когда уже мы в замке,
Де Бержерака я спросил,
-Что было в той чудной комнатке?
И объяснить мне попросил.
Откуда там взялись те штуки,
Которых нету больше в мире
Он попросил две-три минутки,
И стал гласить о чудной книге.
Он говорил две-три недели
И выпустит её он в свет.
На всё что в комнате глядели
-Там я на всё вам дам ответ.
И вот чрез три недели ровно
Как обещал Де Бержерак
В свет вышла книга быстро,ловко,
Набрав читателей Мильярд.
И прочитав её я словно,
Окунулся в будущего мрак,
И задал я вопрос проворно,
-Кем же ты был Де Бержерак?
Свидетельство о публикации №110041206309