Вирус любви

                Вирус любви   
                «Я буду метаться по табору улицы темной…»
                (О.Э. Мандельштам)
Арбузная мякоть — кристаллы горячего снега —
Огонь зажимаю в горсти —
Белым пламенем бега
Стремится по коже лавина стреляющей страсти —
И легкие сумерки мир оттеняют отчасти.

Сигают лавины снегов с перламутровой крыши,
И в воздухе — разрыхленное превосходство,
Насыщенное кислородом, и мягче и тише
Метаний в двуострых углах при духовном сиротстве.

И белые пряники падают в чайные лужи
                начального марта,
        где вирус любви обнаружен.
Война антивирусов гулко гремит шоколадом,
И белые флаги вывешивают снегопады.

Любовный напиток в заоблачном стынет сиропе,
И пьяное солнце в суспензии взгляда затронет.
Метаться под капором снега по улице шумной,
Бросаться в объятия призраков, будто бы с крыши
                лавиной лететь,
            как в экстазе владения гунны —

И кто-то из нас в этот вирус, как в облако, вышел.
А кто-то другой оказался немножечко лишний.

2007, 10 марта


Рецензии
Ваши стихи, Елена, и очень поэтичны (что бывает очень редко всегда, тем более в наше время-рацио), и одновременно очень зримо живописны (что бывает ещё реже). Так что для такого читателя, как я, это - двойное художественное пиршество...

P.S. Жду Ваше письмо на мой Е-Маил-адрес, чтобы Ваш Е-Маил я мог внести в свою интернетную адресную книгу, так как забыл это сделать в первый раз.

Соломон Ягодкин   07.06.2010 14:27     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.