I lost you...
The time moves slower.
My words fall silently
like leaves in autumn.
Inside an empty church,
where mass just ended,
I’m Christ, whose open arms
now hang suspended.
Love flourishes and fades.
Alpha -- Omega.
One day, a god; the next --
a homeless beggar.
Perhaps, it’s for the best, --
no love -- no jealousy.
Wash down my farewell kiss
with sips of Hennessy.
We loved each other, dear, --
how can this love be over?
The cold receiver falls
as though an old revolver.
Свидетельство о публикации №110041107390
Я потерял тебя, не так ли ?
И время замерло почти,
Слова безмолвною токкатой
На землю листьями легли.
Я будто в церкви после службы,
Где я – Христос. Кого спасать ?
Ведь мне теперь уже не нужно
В мольбе к Вам руки простирать.
Любви рассветы и закаты,
Любви букварь от А до Я,
Сегодня – бог, и нищий - завтра,
Так протекает жизнь моя.
Так лучше. Ревность не ужалит
Коль нет любви, и жизнь легка,
Прощальный поцелуй, пожалуй,
Глотком ты смоешь коньяка.
Мы так любили, дорогая,
Могла ли кончиться любовь ?
И трубки дуло поднимая,
Я наберу твой номер вновь….
Концовку я немного изменил, добавив оптимизма - вместо падающей холодной трубки телефона, похожей на старый револьвер, лит. герой ее поднимает, поскольку в его вопросе "могла ли кончиться любовь?" есть некая надежда - "а вдруг...". Одновременно в поднятии дула есть предчувствие трагизма - поднеся дуло к виску можно услышать "нет" (гудки - нет ответа), что равносильно выстрелу, убивающему эту мечту о продолжении любви...
С уважением,
Владимир
Владимир Мак 16.04.2010 01:54 Заявить о нарушении
I hope you don't mind if I respond to you in English. I've been living in US since I was 10 years old, so naturally, writing in Russian is much harder for me, although I understand and read it fluently.
Thank you kindly for your translation. I'm truly honored. It's beautiful! I find it interesting that you've decided to go with ABAB rhyme, instead of ABCB of the original. It gives the poem a whole new feel... it sounds original - which, in my mind, is always a sign of a good translation!
Thanks again for your effort and for sharing this with me!
Best wishes,
Andrey
Андрей Кнеллер 16.04.2010 02:36 Заявить о нарушении
Отдельное спасибо Владимиру. По проложенному пути переводить легче.
Я потерял тебя? лихо?
Останавливается время.
Cлова летят тихо
Как листья с деревьев.
В опустевшей церкви,
Где закончена служба,
Я – Христос, чьи объятья
Тебе больше не нужны.
Расцветет и завянет.
Начало – Конец.
Сегодня - бог, завтра
БОМЖ и мудрец.
Может, все это к лучшему:
Нет любви – нет и ревности.
Поцелуй на прощание
Замой КВ Хенесси.
Как сумели расстаться?
Мы любили безмерно.
Но холодная трубка
У виска револьвером.
Рундель Ксения 24.05.2011 20:00 Заявить о нарушении