Малгожата Хиллар Твои руки
Твои руки
укрывают надёжно
мою голову.
как убежище от темноты
они расстилают
тёплую постель
подают кувшин
с молоком
горящей страсти
твои жаркие руки
приносят жёлтую тыкву солнца
в них дозревают
виноградные гроздья
моей грудИ
Твои руки
становятся
тёплым гнездом
для моей замёрзшей ступнИ
лампой
сторожащей в ночИ
золотой миской
нежности
чем медлительней
становится
тело моё
твои руки
переправляют меня
через глубокий ров
отделяющий ночь
ото дня.
и уводят
от закраины
одиночества
возвратив ощущение
равновесия
они строят высокие башни
терпения
не допуская
даже намёк
на пустыню холодного
равнодушия
Твои руки
врываются молотом
в стены
которые мне не пробить
головой
нож -
к слепой картошке
моей фантазии
ко всему
твои руки
готовы
и покорны
моим рукам.
* * *
Ma;gorzata Hillar
Twoje r;ce
Twoje r;ce
bezpieczna kryj;wka
dla mojej g;owy
schronisko przed ciemno;ci;
roz;cialaj;ce
ciep;; po;ciel
podaj;ce dzban
z gor;cym mlekiem
po;;dania
Twoje r;ce
pe;ne ;aru
przynosz;ce s;o;ce
;;;t; dyni;
w nich
dojrzewaj; winogrona
moich piersi
Twoje r;ce
ciep;e gniazdo
dla zmarzni;tych st;p
lampa
czuwaj;ca w nocy
z;ota miska
czu;o;ci
im powolne
moje cia;o
Twoje r;ce
przeprowadzaj;ce
przez g;;boki r;w
kt;ry oddziela noc
od dnia
;ci;gaj;ce z kraw;dzi
samotno;ci
przywracaj;ce zmys;
r;wnowagi
buduj;ce wysok; wie;;
cierpliwo;ci
niwecz;ce ka;d; pustyni;
zoboj;tnienia
Twoje r;ce
m;ot
do ;cian
kt;rych nie mog;
przebi; g;ow;
n;;
do ;lepego kartofla
mojej wyobra;ni
Twoje r;ce
zdolne
do wszystkiego
gotowe
na wszystko
Twoje rece
uleg;e
moim r;kom
Свидетельство о публикации №110040907258