САД

В разнежено сладком бреду
колышутся заросли чувств,
как-будто в душевном саду
расцвёл обновления куст.
Как-будто в весеннем саду
неведомым чувством расцвёл.

С его многоцветных ветвей
струится видений пыльца.
И кажется будто бы в ней
овал лучезарный лица.
И кажется будто бы в ней
мечты долгожданный овал.

Знакомый почти силуэт.
Из призрачного он далека
какой-то таинственный свет
несёт сквозь миры и века.
Какой-то таинственный свет
и новую радость несёт.

И в сладостном этом бреду,
где ветви колышутся чувств,
я знаю, в душевном саду
расцвёл зачарованный куст.
Я знаю, он в этом саду
для радости сердца расцвёл.


Рецензии