Мы с Шекспиром В. вдвоём -74-75-76-

But be contented: when that fell arrest...
          W. Shakespeare, sonnet 74

Но будь довольна: в случае ареста
(Меня или друзей) в накладе вам не быть:
Ты помнишь, я уверен, место
Где золото успели схоронить...

Испанские дублоны нынче в моде
А старый Дюк поможет их продать...
И не скули...Как говорят в народе:
-“Вору тюрьмы или сумы - не миновать!“

И ты соскучиться  по брату не успеешь,
Как мы, Бог даст, увидимся опять...
А нет - на „вешалке“...Помянешь, пожалеешь,
И вновь в харчевню - тело продавать...

А крошку Долли не грызи напрасно:
Поверь: Лишь с ней была мне жизнь прекрасна! 
 
-000-

So are you to my thoughts as food to life,...
      W. Shakespeare, sonnet 75

Для дум моих -  ты пища! Спозаранку,
Три раза в день - на завтрак, на обед,
Да и на ужин - сытно и без бед
Мой  мозг жуёт тебя без перестанки...

Оголодали оба мы,
Тебя не видя целы сутки...
То не метафора...Не шутки...
Будь сто голов - их думали б умы!

Одна б одежду вспоминала:
Твои чепцы, твои роброны...
Две - три б - румяна выбирали,
Пяток - алмазы для короны...

Работы всем хватило бы -
Мы все твои, навек, рабы!

-000-
 
Why is my verse so barren of new pride?....
 W. Shakespeare, sonnet 76

Но отчего столь скудным  стал мой стих?
Иль исписался я? Фантазия остыла?
Как в стойле конь:  хожу от сих до сих,
А был когда-то в пене, в мыле...

Закрылся для меня мой ипподром!
Другие лидеры...Призы иные...
И что я? Как без молний гром...
Шумлю...Но уж не крестятся  красавицы срамные...

И вроде бы „в силах“... Энергии - навалом...
Но не идёт народ меня смотреть...
Вот так уходит Жизнь:  по капельке по малой...
Вот так из-под-тишка   приходит ...Смерть!

Прочина же в ином, в ИНОЙ, сказать точнее.
При мысли о тебе я не горю, а...коченею!


Рецензии