Когда погаснет Солнце на смерть отца

Когда погаснет Солнце, когда замолкнут птицы,
Я заново умру, чтобы потом родиться,
В каком ни будь миру где будет всё как прежде
-Любовь и поцелуи, и глупые надежды!

И вспыхнет жарко Солнце сиянием Сверхновой,
Я знаю это будет и это будет снова
И выйдут Бога люди на сцену жизни где то,
Я знаю это будет уже не в жизни этой!


Благодарю автора Веру Нлс   за перевод на украинский язык!

Коли погасне сонце, коли замовкнуть птахи
Я заново помру, щоб птім знову встати
В якому-небудь світі,де буде як раніше
Кохання і цілунки й надії найдурніші.

І спалах жару Сонця запалить Понаднову
Я знаю - це настане і це настане знову
І люди Божі вийдуть на сцену десь по тому
Я знаю, це настане, але в житті не в цьому!


Рецензии
Очень динамичное стихотворение, полное порыва. Я ощущаю это так. Сразу же захотелось поробовать перевести на украинский язык. Вот что получилось.
Коли погасне сонце, коли замовкнуть птахи
Я заново помру, щоб птім знову встати
В якому-небудь світі,де буде як раніше
Кохання і цілунки й надії найдурніші.

І спалах жару Сонця запалить Понаднову
Я знаю - це настане і це настане знову
І люди Божі вийдуть на сцену десь по тому
Я знаю, це настане, але в житті не в цьому!

Вера Нлс   24.08.2011 13:02     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.
И за перевод на украинский большое спасибо.
С уважением.

Андрей Джа Лютый   24.08.2011 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.