В легкой дымке туманной прохлады
Отдыхала, проснувшись, земля,
Было утро желанной отрадой,
Нежным паром дышали поля.
Ожидала природа рожденья
Новых всходов весенней любви,
И торжественно плыли по небу
Облаков золотых корабли.
И стояли березы причалом,
Облака к ним держали свой путь,
А деревья ветвями качали,
К чистой тайне мечтая прильнуть.
Это было начало апреля,
Ждали чуда рожденья поля,
В легкой дымке туманного хмеля
Просыпалась с улыбкой земля.
****************
Перевод на Болгарский язык.
Автор перевода Мария Магдалена Костадинова
http://stihi.ru/avtor/mariniki
В прохладната пелена на мъглата
В прохладната пелена на мъглата
почиваше събуждащата се земя,
беше утро желано и радостно
в омара нежна дишаха полята.
Очакваше природата рождението
на кълновете нови пролетна любов
и тържествано плуваха по небето
на облаците корабите златни.
И като маяк брезичките стояха,
пътуваха облаците към тях,
а дърветата клонки поклащаха
мечтаейки да докоснат тайнството.
Това беше началото на април,
раждането на чудо чакаха полята,
под белия воал на опиянението
събуждаше се с усмивка земята.
Спасибо!)
***************************
Плэйкаст от Людмилы Гавриловой.
СПАСИБО!))):)
Свидетельство о публикации №110040902122
Ерухимович Александр Леонидович 12.04.2010 21:42 Заявить о нарушении