Роберт Фрост. Закрой окно
Пускай деревья мечутся без звука.
А птиц уж нет. И если хоть одна
вдруг запоет - мне это будет мука.
Теперь не скоро птица запоет,
на пустошах не скоро будет сад.
Не слушай, ЧТО шумят деревья за стеклом,
лишь вглядывайся, КАК они дрожат.
С английского перевел Андрей Пустогаров
Robert Frost
Now Close the Windows
NOW close the windows and hush all the fields;
If the trees must, let them silently toss;
No bird is singing now, and if there is,
Be it my loss.
It will be long ere the marshes resume,
It will be long ere the earliest bird:
So close the windows and not hear the wind,
But see all wind-stirred.
Свидетельство о публикации №110040803699