What do you want from me?

*
_______________________________________
                Дэвиду Гилмору.


Ты мне говоришь о бесчинстве и лжи,
что ночи – темней, а закаты – короче,
что годы бегут и текут витражи…
Так что же ты, 
что
от меня хочешь?

Ты жаждешь любви - и строчишь рубаи,
и плача, о главном молчишь многоточьем,
что дети и предки – давно не твои…
Так что же ты,
что
от меня хочешь?

Что все перемены затем, чтоб… казнить
саму справедливость, кто ею порочен,
я знаю, что Разум – тончайшая нить…
Так что же ты,
что
от меня хочешь?




________________________________


Рецензии
Добрый вечер, Владимир!
Это--авторизованный перевод? Перекликается с... "Кого ты хотел удивить?".
Спасибо.
С уважением,
Мила-Скрипка

Фиалка Ночная   15.06.2010 22:46     Заявить о нарушении
Нет, Мила, не перевод. Просто та же тема. Это касается больше меня, чем Дэвида.
Спасибо,

Владимир Мальчевский   16.06.2010 03:00   Заявить о нарушении