Мы с Шекспиром В. вдвоём... -122-123-124-

Thy gift, thy tables, are within
 my brain Full charactered
                with lasting memory,...
         W. Shakespeare, sonnet 122

„Твои дары, твои портреты
Я в памяти своей держу...“
Их в доме нет! На всё запреты;
В пустынной келье я сижу...

И строчки мрачные роняю
На белоснежно-чистый лист...
И притупилось обонянье...
И я не слышу птичий свист...

В Душе и доме - запустенье
С тех пор, как Ты совсем ушла...
Ушла... Фантазии творенья
И Вдохновенье - унесла..

К чему мне копии копить?
Раз нет Тебя - постыло жить!!

-ООО-

No, Time, thou shalt not boast
                that I do change:...
         W. Shakespeare, sonnet 123

„О, Время! Не тебе гордиться тем,
Что изменился я совсем..“.
Другая есть на то причина;
На ней - коварная личина:

Посмотришь в фас -
                что Джиоконда;
Мила, загадочна, умна...
Но в профиль - словно ...анаконда!
Хитра...Безжалостна...Злобна!

Недоброй лестью подползая,
Хуля подряд моих друзей,
В игру нечестную играя
Не нас, а лишь себя презрей!

...Вот так сидишь, себя жалея...
А, между тем, Любовь - стареет!

-ООО-

If my dear love were but the child of state,...
         W. Shakespeare, sonnet 124

„Уж коль моя Любовь - лишь следствие причин“,
Рождённых близостью и женщин и мужчин,
И их различьем безусловным,
То пусть она живёт, не будучи стеснённой

Ни этикетом, ни табу,
Ни страхом Вечности - в гробу,
Ни кротости стыдливой маской,
И уж не глупой детской сказкой...

Детерминизм - даёт свободу
Для изворотливых умов:
Умение увидеть к броду
Тропинку средь сухих холмов...

И всё же, милая моя,
Тобою околдован я!


Рецензии