Чеслав Милош. Разговор с Жанной
Столько слов и бумаги - ну, кто это вынести сможет.
Я сказал тебе правду - я отхожу в сторонку.
Моя косолапая жизнь не очень меня беспокоит -
Она не хуже и не лучше обычных людских трагедий.
Вот уже лет тридцать продолжается наш диспут.
Такой же, как и теперь,на острове под небом трОпиков.
Убегаем от ливня, минута - и снова солнце,
И ты немеешь, смарагдовой зеленью озарённый.
Мы ныряем в пену на линии прибоя,
Плывём далеко, туда, где у горизонта клубятся
банановые плантации и перистые ветрячкИ
пальм. Меня обвиняют в том, что я не поднялся
до уровня собственных произведений,что я не требую
от себя того, чему бы мог меня научить Ясперс,
что слабнет моё презрение к мнению посторонних,
ничтожных, каких попало...
Лежу на волне, качаясь и глядя на облака.
Ты права, Жанна, я не умею заботиться
о спасеньи души, у одних это призвание,
другие справляются как умеют. Я принимаю
То, что со мной случилось - и это справедливо.
Я не надеваю маску достойной разумной старости.
На этом свете много того, что радует и утешает:
Нагота женщин на пляже, их латунные конусы грУдей,
Хибискус,аламанда, красная лилия, поглощение
Языком, глазами, губами сока "prune de Cynhtere " и сока гуявы,
Рома со льдом и сиропом, красота лиан-орхидей.
На ходулях корней стоят в мокром саду деревья.
Ты говоришь, что смерть, моя и твоя, всё ближе и ближе,
И мы страдали, нам нехватало этой бедной земли.
Земля плодоносных садов, фиолетово-чёрная
появится здесь, видимая или невидимая.
Я, уменьшаясь, исчезаю в громаде моря,
становясь всё свободнее и свободней.
* * *
Czes;aw Mi;osz -
Rozmowa z Jeanne
Nie zajmujmy si; filozofi;, zostaw to, Jeanne.
Tyle s;ow i papieru, kt;; to zniesie.
Powiedzia;em ci prawd; o moim oddalaniu si;.
Nie tak zn;w bardzo mnie martwi moje ko;lawe ;ycie,
Nie lepsze i nie gorsze od zwyklych ludzkich tragedii.
Lat ju; ponad trzydzie;ci toczy si; nasza dysputa.
Tak jak teraz, na wyspie pod niebem tropik;w.
Uciekamy przed ulew;, chwila i pe;ne s;o;ce,
I niemij;, ol;niony szmaragdow; esencj; zieleni.
Zanurzamy si; w piany na linii przyboju,
P;yniemy daleko, tam sk;d horyzont w skl;bieniu
bananowc;w, z pierzastymi wiatraczkami palm.
A ja pod oskar;eniem: ;e nie wznios;em si; na
na wysoko;; mego dziela,
;e nie wymagam od siebie, jak m;gl nauczy; mnie Jaspers,
;e s;abnie moja pogarda dla opinii, byle jakich, wieku.
Ko;ysz; si; na fali i patrz; w ob;oki.
Masz racj;, Jeanne, nie umiem troszczy; si; o zbawienie duszy,
Jedni s; powolani, inni radz; sobie, jak umiej;.
Przyjmuj;, co mnie spotkalo, bylo sprawiedliwe.
Nie udaj; dostoje;stwa rozwa;nej staro;ci.
W rzeczach tego ;wiata, kt;re s; i dlatego ciesz;:
Nago;; kobiet na pla;y, mosi;;ne sto;ki ich piersi,
Hibiskus, alamanda, czerwona lilia, poch;anianie
Oczami, usta, j;zyk, sok guawy, sok prune de Cynthere,
Rum z lodem i syropem, liany-orchidee
W mokrym lesie, gdzie drzewa stoj; na szczud;ach korzeni.
?mier;, powiadasz, moja i twoja, coraz bli;ej, blisko.
I cierpieli;my, i nie wystarcza;a nam biedna ziemia.
Fioletowo-czama ziemia warzywnych ogrod;w
B;dzie tutaj, widziana albo nie widziana.
Morze b;dzie jak dzisiaj oddycha; g;;binowow.
Malej;cy znikam w ogromie, coraz bardziej wolny.
Свидетельство о публикации №110040606559