В тисках у времени

Как сочный плод 
В тисках у времени –
Что в слюнях рот,
Что нож по темени.

Густые капли в чан
Стекают струйкой –
Ровней держи стакан,
Смотри, не сдуй ка.
 
И каждому своё ... –
Всё, время, вижу я,
На удобрение твоё   
Пойдёт и выжимка.

         06.04.2010


In Vice of Time


Like sappy fruit
in vice of time,
the slobber root -
top cut by knife.

Thick drops in pot
down slowly trickle,               
hold firmly cup,
set off a ripple.
 
Must hoe one`s row,   
time, here, I see,
for muck and your
fruit`s marc will be.


    перевод авторский



картина: Бренность человеческая. Сальватор Роза. (1651-1652гг.)
о художнике и его творчестве: http://art.1september.ru/articlef.php?ID=200602312


Рецензии