Ф. Гарсиа Лорка. Сад в марте
у тебя уже тень и птицы.
Из моих причудливых снов
подымается ветер.
Моя яблоня
окунула в зеленое руки.
Уже в марте, разглядев
впереди белолицый январь.
Моя яблоня
(внизу ветер)
Моя яблоня
(вверху небо)
С испанского перевел Андрей Пустогаров
HUERTO DE MARZO
Mi manzano
tiene ya sombra y pajaros.
Que brinco da mi sueno
de la luna al viento!
Mi manzano
da a lo verde sus brazos.
Desde marzo, como veo
la frente blanca de enero!
Mi manzano...
(viento bajo).
Mi manzano...
(cielo alto).
("Сanciones para terminar")
Свидетельство о публикации №110040602372