Федерико Гарсиа Лорка. Начало

тополей аллеи уходят,
остается отблеск

тополей аллеи уходят,
остается ветер

расстилается ветер,
как саван,  под небом

на плаву остается
на реках тихое эхо

светляков засыпана зернами,
память моя застонет

Крохотное сердечко
кровоточит на ладони

С испанского перевел Андрей Пустогаров


Preludio

Las alamedas se van,
pero dejan su reflejo.

Las alamedas se van,
pero nos dejan el viento.

El viento esta amortajado
a lo largo bajo el cielo.

Pero ha dejado flotando
Sobre los rios sus ecos.

El mondo de las luciernagas
ha invadido mis recuerdos.

Y un corazon diminuto
me va brotando en los dedos.


Рецензии