Баллада о переплавке
Был декабрь метельным. Был декабрь суровым.
Замело по ножки в парке Ильича.
Хорошо бы был он крепким да здоровым,
Перемог бы, милый, стужу по ночам.
Весь ведь исстрадался... еле, голубь, дышит...
У беды, заразы, губительный фасон,
Нет не от простуды наступили лыжи -
Точит сукой подлой Ильича сифон.
Застарелый, гадкий... из Берлина, Вены-ль...
То ль от Цеткин Клары? То ли от Арманд?
Вот и отпадают, исструхлявев, члены.
Нос ввалился в щеки. Морда вся как шанкр...
Все в сомненьях голубь: "С Колонтаем что-ли?
С Надькой пучеглазой, или с кем еще...
- Догниваю, Муркин! И в мошонке колет,
А в заду, нпротив - резь и горячо.
Видно, вилы вышли... видно, отстоялся...
Хорошо б, голубчик, привести врача..."
Муркин обыскался. Муркин расстарался.
...Вот уж венеролог смотрит Ильича:
Никакой надежды! Весь истаял, сокол...
Разве в переплавку? Дак ведь тут - финал!
Вышли коммунистки Ильичу-то боком -
В искры, в - ковш и в - пламя,
в - домну, в - госметалл...
...и спилили ночью под каблук родимца,
На прицеп свалили, тихо повезли...
И - потёк, дымяся, опаляя лица,
Грустных металлургов, булькая, Ильич...
Из того металла, из бесценной бронзы
Поднялись герои, а в героях - стон...
А в героях - муки! Корчи, стыд и слезы...
В изваяньях новых - старенький сифон!...
Что не изваянье - нос вовнутрь провален:
Жалкие фигуры, льюис и кошмар!
Вот какие штуки гнездятся в металле
И превозмогают переплавок жар...
Свидетельство о публикации №110040302018