Вколдована в город седой...

Из стихов о Валенсии


2.Ремарки


На площади Лопе де Вега,
где сам он вовек не бывал,
ветвей апельсиновых нега
сплетает из листьев овал
над сном валенсийской брусчатки,
над летописаньем камней,
чьих памятных дат отпечатки
с годами лишь только ясней.

В квартале, где чуть кособоко
стоит Катилины собор,
в кофейне "Волшебное око"
застольный звучит разговор.
И множат в нём "эр" неустанно
напором, похожим на сель,
Висенте и юная Анна
с подругой своей Исабель.

И мне дорога та беседа
на фоне испанских зеркал -
с участием Серхи де Седа
филологов маленький бал.
Мне воздуха тёмного зала
и синего тинто, - на дне
чернильницы или бокала, -
для рифмы хватает вполне.

Журчит ли "Овечий источник",
грозится ли псиною стог,
я, словно листая подстрочник, -
удачливый в звуки игрок,-
участвую в переизданье
де Веги рифмованых книг,
что ранее на расстоянье
почтительном видеть привык.

Но, классику драматургии
как памятник слова ценя,
я всё же верстаю другие
ремарки - свидетельства дня,
где светит "Волшебное око"
сквозь тысячелетний квартал
где некто, с бокалом, с востока, -
напорист, как норд и нарвал,

где веерной пальмы султаны
шуршат над солёной водой
и зеленоглазая Анна
вколдована в город седой...
Где длится в кофейне беседа
о столь многозвучных томах,
что кожею вспомнит де Седа -
над ночью-тесниной Толедо
безмолвия-свежести взмах...


Рецензии
Очепятка: норвал - нарвал

Евгений Германович Крысин   02.04.2010 15:10     Заявить о нарушении
Спасибо за внимательность прочтения!

Сергей Шелковый   02.04.2010 17:55   Заявить о нарушении