Октавио Паз. Сказка
Детские годы воды
От зелени до солнечной желтизны
От желтизны до алости
От сна и до яви
От желанья до действия
Был только шаг
Словно в танце
Муха была большой драгоценной брошкой
Жара отдыхала над берегами прудА
Дождь был вербой с растрёпанными волосами
В долинке твоей ладони росло какое-то дерево
Это дерево пело, пророчествовало и хохотало
Его пророчества окрыляли пространство -
Это были обычные чудеса, они назывались птицами
Всё было всем
Было только единое слово
Огромное и неизбежное
Слово как солнце
Но однажды оно разлетелось на мелкие осколки -
Это были слова нашего языка
Фрагменты которые никогда не соединятся
Осколки-зеркаальца в которые пристально вглядывается
Наш
Разбитый
Мир.
* * *
Octavio Paz -
Bajka
Wieki ognia i wieki powietrza
Dzieci;ce lata wody
Od zieleni do s;onecznej ;;;ci
Od ;;;ci do czerwieni
Od snu do jawy
Od pragnienia do czynu
by; krok zaledwie
stawiany jak w ta;cu
Mucha by;a olbrzymim klejnotem
Upa; odpoczywa; nad brzegiem stawu
Deszcz by; wierzb; z rozwianym w;osem
W dolince twej d;oni ros;o jakie; drzewo
To drzewo ;piewa;o wybucha;o ;miechem i przepowiada;o
Jego proroctwa uskrzydla;y przestrze;
By;y zwyczajne cuda zwane te; ptakami
Wszystko by;o wszystkim
Istnia;o jedyne s;owo
ogromne i nieodwracalne
S;owo jak s;o;ce
Pewnego dnia rozprys;o si; w drobne kawa;ki
S; to s;owa j;zyka kt;ry u;ywamy
Fragmenty kt;re nigdy si; nie po;;cz;
Zbite lusterka w kt;rych ;wiat si; przegl;da
roztrzaskany
Свидетельство о публикации №110040203536