Франсуа Коппе. Смуглянка
Но карусель скрипит и кружится с утра.
«Тем лучше для неё!» – старается шарманка,
И, зонтик свой закрыв, проказница-смуглянка
Склонилась из седла – всё тело на весу,
Немножечко мутит, но – плачено два су!
Хохочет без конца – бездумен смех и весел,
А локон смоляной ей пол-лица завесил,
И юбка на ветру вздымается, легка –
Видны подъём ступни и красный цвет чулка.
BRUNE
Sur le terrain de foire, au grand soleil brule,
Le cirque des chevaux de bois s'est ebranle
Et l'orgue attaque l'air connu: "Tant mieux pour elle!"
Mais la brune grisette a ferme son ombrelle,
Et, bien en selle, avec un petit air vainqueur,
Elle va se payer deux sous de mal de coeur.
Elle rit, car deja le mouvement rapide
Colle ses frisons noirs sur son front intrepide,
Et le vent fait flotter sa jupe et laisse voir
Un gai petit mollet, en bas rouge a coin noir.
Свидетельство о публикации №110040201100