К вершине. А. Капралов. С болгарского

КЪМ ВЪРХА

   "Вярвам в Божествената сила, тя е в нас, само трябва да я открием. Аз лично никога не посягам към белия лист, без да призова Бог да бъде с мен - дълбоко, болезнено, истински! Творчеството е божествен акт - сигурен съм в това! Не можеш да бъдеш поет, ако не си
ПРИЗВАН СВИШЕ!"

                АТАНАС  КАПРАЛОВ

   "Верю в Божественную силу, она в нас, только нужно её открыть. Я лично никогда не смею посягнуть на белый лист, без того, чтобы призвать Господа быть со мной - глубоко, болезненно, истинно! Творчество - это Божественный акт, я уверен в этом! Невозможно быть поэтом, если не ПРИЗВАН СВЫШЕ!"

                АТАНАС КАПРАЛОВ

Умората изгребва ми дъха
Но пак пълзя нагоре, към върха -
към спирката за космоса,където
целуват се земята и небето.

Там любовта ме чака, там е Бог.
Там аз съм горд,величествен,висок,
недостижим и лек като хвъркато.
Там не вони на фауна от блато,
 
гадинки разни не гнездят по мен.
Там алпинист съм, в ангел прероден
Дари ме, Боже, с нечовешка сила -
да издържа докрай, да се изхиля
 
над вируси, плазмодии, бълхи,
над гнусното си вчера: Хи-хи-хи!
Аз няма долу повече да сляза
при пищните конкурси по омраза,
 
при мазните от оргии тела.
Заменям кислород срещу крила!
И нищо, че сърцето ще е спряло -
животът ще избухне отначало

в мистичната родина на духа
Но само ако стигна до върха -
до спирката за вечността, където
целуват се земята и небето.

 
К ВЕРШИНЕ
Авторизированный перевод
с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

Я изнемог, кровь в жилах стынет,
Едва дыша, ползу к вершине,
Где ждут меня и быль и небыль,
И где Земля целует Небо.

Там ждет меня Любовь, там Бог.
И там я горд, непостижим, высок.
Там не завишу больше от кого-то,
И нет там запаха подгнившего болота.

Там гады разные не ползают по телу.
Мне на Земле все это надоело.
Быть может, стану Ангелом я чистым,
Переродившись там из альпиниста.

Дай мне, Господь, ту неземную силу,
Которая меня бы возродила,
Чтоб смог дойти с молитвой до конца,
Любовь даря заблудшим всем сердцам.

Чтобы победу одержал над всеми гадами,
Над грешными и мерзкими усладами,
И чтобы больше ни одна блоха
Не задевала душу! Ха-ха-ха!

И больше вниз не буду я слезать
С вершины, где сияет Благодать.
Внизу пируют конкурсы презренья
И оргии телесных искушений.

 
Сегодня, мир по-новому любя,
Меняю кислород на крылья я.
Коль сердце мое биться перестанет,
Душа молиться будет неустанно.

Грехи сюда принес, взвалив на спину.
Их сбросил вниз с Божественной вершины,
Вкусил от Вечности Божественного Хлеба
Там, где Земля вовек целует Небо!

http://www.stihi.ru/2009/01/18/728

http://www.stihi.ru/2009/06/18/7661

http://stihi.ru/2010/02/28/628

Приглашаем Вас к участию в конкурсе переводов с болгарского.
Знание языка - НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО!

http://stihi.ru/2010/12/01/8781


Рецензии
На конкурс
Иван Ковшов

Извелся я. Застыла кровь в руках.
Последний вздох. Вершина в облаках.
Ползу туда, где сказкою живет
Со скалами лазурный небосвод.

Я знаю, там любовь моя и Бог.
В миры непостижимые порог.
Там обрету я гордость и мечту.
Найду хрустальных далей красоту.

Там нет болот. И гадам места нет.
Земных грехов давно растаял след.
Надеюсь, что окажет Ангел честь,
Присудит альпинисту крылья здесь.

Господь! Нужна мне не земная мощь,
Чтоб победить безверие и ложь.
С молитвой слиться навсегда святой,
Чтоб обрели заблудшие покой.

Чтоб одержал над гадами я верх,
Грехи и мерзость дьявола поверг.
И леденящий хохот бы извел,
Любой блохе пообещавши кол.

Не стану больше я спускаться вниз,
Здесь, на вершинах, в благодати жизнь.
А там пиры и состязаний блуд,
Телесных искушений пот и зуд.

И мир сейчас по-новому люблю.
Лазурь небес я крыльями ловлю.
Когда же сердце замолчит в груди,
Душа вздохнет молитвою в пути.

По вкусу мне от Вечности хлеба,
Чиста, просторна Господа изба.
Сейчас я там, где сказкою живет
Со скалами лазурный небосвод.

Иван Трофимов-Ковшов   29.05.2010 12:15     Заявить о нарушении