Вечернее солнце, благодарю за день

               
Ліна Костенко

Вечірнє сонце, дякую за день!
Вечірнє сонце, дякую за втому.
За тих лісів просвітлений Едем
і за волошку в житі золотому.

За твій світанок, і за твій зеніт,
і за мої обпечені зеніти.
За те, що завтра хоче зеленіть,
за те, що вчора встигло оддзвеніти.

За небо в небі, за дитячий сміх.
За те, що можу, і за те, що мушу.
Вечірнє сонце, дякую за всіх,
котрі нічим не осквернили душу.

За те, що завтра жде своїх натхнень.
Що десь у світі кров ще не пролито.
Вечірнє сонце, дякую за день,
за цю потребу слова, як молитви.

Перевод:

Вечернее солнце, за день благодарна!
Вечернее солнце, устала с тобой.
Спасибо за лес от Эдема, желанный,
Поля в васильках, что во ржи золотой.

Молюсь за рассветы и солнце в зените,
И жаль обожженных лучами людей.
За зелень планеты вы, люди, молитесь
К вчерашнему звону - вы с памятью дней.

Как я благодарна за звезды на небе,
За детские лица в улыбке и смех.
Вечернее солнце - божественный гребень,
Я рада, что скверна, в душе не у всех.

А завтра нам с ветром иных вдохновений...
Спасибо за мир, не пролитую кровь.
За день благодарна, как тайне прозрений,
Словам, что молитвою станут нам вновь.


Рецензии
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.