Let your soul... Позволь душе...

Don’t bash somebody,
                just because you know they’re strong.
Don’t lie to someone,
                just because you know they’re weaker.
It’s not unheard of
                to distinguish right from wrong,

Give it a try: let your soul become the speaker.

~*~

Вольный перевод Александра Гаканова 
http://www.stihi.ru/avtor/hakan1

Не мстить, не убивать
Того, кто острый меч занёс над вашей головой.
Не лгать тому,
Кто слаб и не во что не верит.
И отделив
Ядро зерна от плевел
Душой красноречиво объяснить,
Иль поэтической строкой!

(thank you Sasha! :)

31.03.2010


Рецензии
Дорогая Елена!
Ваши замечательные мужественные строки, я думаю, будут служить ободрением многих. Саша прекрасно перевел Вас.
Не сочтите за труд познакомиться и с моим вариантом:
Зря не дразни того, кто любит драться.
Не лги тому, кто слаб и верит всем.
Не так-то сложно в правде разобраться.
Душа заговорит -
у тех, кто нынче нем!

Удачи Вам и всех благ! Надеюсь, я не очень переврала Ваши мысли.

Елена Соловьева -Бардосова   01.04.2010 17:21     Заявить о нарушении
Елена, у Вас отличный перевод получился! Спасибо большое, не ожидала! :) У Саши перевод более вольный, но очень красив богатсвом русского языка, а ваш перевод, намного точнее по смыслу и тоже красиво подобраны слова.

Если Вы не против, я с большим удовольствием добавлю Ваш перевод под Сашиным.))

Ещё раз, огромное спасибо за такую работу! Я переводы делать не умею....и побаиваюсь, хоты оба языка знаю хорошо. :) Это нужен особый талант - он у Вас есть!

С улыбкой и теплотой~
Лена.

Елена Бингхэм   02.04.2010 02:15   Заявить о нарушении
Мнение автора для переводчика - закон. Рада, что Вам понравилось. Меня первая строчка зацепила. Я все читала и читала, и никак смысл не поддавался. А потом как щелкнуло, ну и дальше было просто.
Пишите дальше и будьте здоровы!

Елена Соловьева -Бардосова   02.04.2010 17:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.