Реке - Эдгар Аллан По

TO THE RIVER               

Fair river! in thy bright, clear flow               
Of crystal, wandering water,               
Thou art an emblem of the glow               
Of beauty - the unhidden heart               
The playful maziness of art               
In old Alberto's daughter;               
But when within thy wave she looks               
Which glistens then, and trembles               
Why, then the prettiest of brooks               
Her worshipper resembles;               
For in his heart, as in thy stream,               
Her image deeply lies               
His heart which trembles at the beam               
Of her soul-searching eyes.               
(1829-1845)               


РЕКЕ

Светла река! в сверканьи чистых вод
Кристального, бурлящего потока,
Ты воплощаешь красоты восход,
Неспрятанного вглубь сердцебиенья,
Весёлого искусств переплетенья,
Что дочерью Альберто предстаёт.
Когда, меж волн, её находишь взгляд,
А волны те трепещут и сверкают,
Зачем ручей прекраснейший тогда
Её поклонник вдруг напоминает?
Чтоб в его сердце, как в потоке вод,
Осталось глубоко её виденье,
Ведь сердце это трепетно живёт
В её глазах, в их радостном свеченьи.

8)


Рецензии