Франсуа Коппе. Время гнёзд
Судьба перерезает нить;
У человека и у птицы
Одно стремленье – гнёзда вить.
Немного глины и соломы,
Легки строителя дела;
Под крышей маленького дома
Уюта вдоволь и тепла.
И, взглядами наследниц Евы
Обласкан, я мечтой живу:
Услышать счастия напевы –
Пускай во сне, не наяву.
Весёлый, от восторга пьяный,
Я грезил о тепле гнезда;
Но буйный ветер ураганный
Унёс мечтанья в никуда.
Надежды беззащитно-хрупки;
Гляжу, печален и угрюм,
Я на разбитые скорлупки
Моих невоплощённых дум.
JUIN
Dans cette vie ou nous ne sommes
Que pour un temps si tot fini,
L'instinct des oiseaux et des hommes
Sera toujours de faire un nid;
Et d'un peu de paille ou d'argile
Tous veulent se construire, un jour,
Un humble toit, chaud et fragile,
Pour la famille et pour l'amour.
Par les yeux d'une fille d'Eve
Mon coeur profondement touche
Avait fait aussi ce doux reve
D'un bonheur etroit et cache.
Rempli de joie et de courage,
A fonder mon nid je songeais;
Mais un furieux vent d'orage
Vient d'emporter tous mes projets;
Et sur mon chemin solitaire
Je vois, triste et le front courbe,
Tous mes espoirs brises a terre
Comme les oeufs d'un nid tombe.
Свидетельство о публикации №110032906227