Будничное
Ночные призраки гуляют по стене –
Теней причудливых из памяти движенье.
А на губах – сладчайший привкус пралине
Напоминает о недавнем пораженье.
Чувств необузданных февральскую метель
И рукопашные с желанным примиреньем
Давно покрыла тонким слоем карамель,
Как ложь, что вылечила головокруженье.
О, как спокойно, беспристрастно мы близки!
Всё – comme il faut – как говорят у них, в Париже.
И сколько раз я ни коснусь твоей руки –
Ты всё равно не станешь мне на йоту ближе.
Хоть иногда и говорим по пустякам,
Но это так – для поддержания легенды.
Мы невзначай с тобой проникли в Божий храм
И вот теперь лишь получаем дивиденды.
Замкнулся этот круг. Я в нём – cheval de course –
Типичный список – дети, дом, семья, работа.
Я, как Остап, опять печально усмехнусь:
Ну, что, дружок? Сбылась мечта у идиота?..
29.03. 2010г.
comme il faut* - ( фр.) как надо, прилично.
cheval de course* - (фр.) скаковая лошадь.
Свидетельство о публикации №110032905938