Тангейзер и состязание певцов в Вартбурге
(перевод с нем. «Tannhaeuser und der Saengerkrieg auf Wartburg» von R.Wagner
романтическая опера Рихарда Вагнера, „Тангейзер“ – II Акт)
Содержание второго акта.
Замок ландграфа. Входит радостная Елизавета. Из её разговора с Тангейзером , Вольфрам понимает, что не может надеяться на взаимность Елизаветы, потому что её сердце отдано Тангейзеру.
В зал входят гости, приглашённые на певческое состязание, они прославляют ландграфа, покровителя искусств. Ландграф задаёт тему для состязания — участники должны раскрыть в своих песнях сущность, облик любви. Победитель получит награду из рук Елизаветы. Первым выступает Вольфрам, он воспевает чистую духовную любовь — преклонение, не требующее ничего взамен. Тангейзер отвечает ему, что без наслаждения любовь не имеет смысла. Вальтер фон дер Фогельвейде опять прославляет добродетель и источник любви, который теряет волшебную силу, если приложить к нему губы (в парижской редакции выступление Вальтера отсутствует). Тангейзер говорит, что можно питать почтение к далёким звёздам, но не стоит отказываться и от чувственного наслаждения тем, что находится рядом. Битерольф готов мечом защищать добродетель, оскорблённую Тангейзером, слушатели тоже возмущены словами последнего. Тангейзер окончательно теряет голову и говорит, что сущность любви знает лишь тот, кто побывал в царстве Венеры. Начинается скандал, возмущённые дамы покидают зал. От расправы Тангейзера спасает Елизавета, напоминающая всем, что Спаситель когда-то пострадал и за грешников. После этой речи Тангейзер в ужасе осознаёт, как он на самом деле оскорбил Елизавету. Ландграф приказывает ему отправиться в Рим вместе со второй группой паломников и получить прощение от Папы.
Действующие лица:
Герман (Herrman), ландграф Тюрингии
Тангейзер, Генрих фон Офтердинген (Tannh;user, Heinrich von Ofterdingen)
Елизавета (Elisabeth), племянница ландграфа
Рыцари-певцы:
Вольфрам фон Эшенбах (Wolfram von Eschenbach)
Вальтер фон дер Фогельвайде (Walther von der Vogelweide)
Битерольф (Biterolf)
Генрих Шрайбер (Heinrich der Schreiber)
Райнмар фон Цветер (Reinmar von Zweter)
Четыре пажа
Рыцари, дворяне, благородные дамы
Тангейзер
II Акт
Сцена первая
«Зал певцов» в замке Вартбург
Елизавета: (входит радостно, окрылённо)
Тебе, дворец драгой, я рада снова;
привет шлю и тебе, любимый зал!
В стенах твоих проснулось Его Слово,
меня от грусти им он пробуждал.
Ты вот сейчас, с певцом тем разлучённый,
опусташённым предо мной предстал!
Как мой Покой меня покинул томный,
-так радости лишился славный зал.
Но грудь моя вздымается высоко,
ты ж,- гордость, величавость вновь обрёл.
Нас оживило то, - что не далёко,
певец теперь уже, он к нам пришёл!
За то, что не напрасно песен ждал,
привет тебе я шлю, любимый зал!
Сцена вторая
(появляются Вольфрам и Тангейзер )
Вольфрам:
-Смотри,-она...Приблизься,
здесь вас никто потревожит!
(сам же останвливается позади)
Тангейзер:
О, княгиня!
Елизавета:
Поднемитесь!
Меня оставьте! Боже!
Здесь видеть Вас никто не должен!(пытается уйти)
Тангейзер:
-Ты можешь всё! Останься и позволь
припасть к твоим ногам.
Елизавета:
-Но встаньте же! Не должно падать Вам
здесь на колено, этот Храм
– таланта Вашего владенье.
О, поднемитесь , я в смятеньи!
Благодарение примите
за Ваш приход! И, раскажите,
где ж долго, рыцарь, Вы так были?
Тангейзер:
Забвенья струны разделили
день этот, с днём моим прошедшим...
Я всадник был, был я и пешим...
Бывал - далёко, страны плыли
воспоминаньями слепыми,
что быстро кинули меня;
но лишь одно всё ж помню я,
что даже не мечтал уж боле
приветствовать Вас вновь, и доли
уж слаще не желал воспеть:
чтобы в глаза вам посмотреть,
и с тем, быть может,- умереть.
Елизавета:
Что ж было это, что вас к нам вернуло?
Тангейзер:
То,-Чудо было,
Его в душе своей храню!
Елизавета:
Из сердца губины его благодарю !
Простите, я хотела вам сказать...
И вот стою, не знаю как начать!...
Слабее я ребёнка, и словно бы во сне,
-так силу Чудную внезапно я познала.
Себя не узнаю вдруг...; поможете ль вы мне,
чтоб сердца своего секрет я разгадала!?
Певцов примудрых, чудных, да, - слушала всегда;
Их пенье славное, и их призы, награды,
мне кажутся игрой, от той поры когда,...-
песнь Ваша разлилась, беря сердец преграды.
Как странно, ново, жизнь во мне вдруг зазвучала!
Мне пенье Ваше, - грудь томленьем напоило...
Трепещущая боль так счастье обещала,
что душу вновь на свет, на радость вдохновило.
О,чувство благости,- его ещё не знала!
Стремление влететь,- в восторге не знакомо!
Что жило век со мной, я тихо забывала...
С тех пор я, день за днём, была мечтой влекома.
Вы вскорости ушли, с собой мечту забрали.
А мой покой рыдал, желание страдало;
мудрёно всё певцы здесь песни распевали,-
я к ним была глуха, и часто смысл теряла.
И днём и ночью так , я чувствовала боли;
страдала, пробуждаясь кошмарами во сне;
А жизнь моя текла из сердца поневоле -
О, Генрих, милый Генрих! Что сделали вы мне?
Тангейзер:
То Бог Любви коснулся,
моих струн своим даром,
Желаньем обернулся,
горит в тебе пожаром!
(Елизавета и Тангейзер, понимаяимая
что любят друг друга, вдохновенно поют)
Елизавета:
Сей час благословляю,
И силу странных чувств;
Им всей душой внимаю!
Бог Счастье даровал!
Оно нас наполняет,-
как солнце веселит;
Надеждой возростает,
в мир радостей манит!
Тангейзер:
Сей Час благословляю,
и Силу странных чувств;
им всей душой внимаю!
Бог Счастье даровал!
По-новому отныне
поёт жизнь для меня;
Прекрасная Святыня,
о,чудо, - ты моя!
Вольфрам:
Так жизнь бежит в гордыне,
Надежду убия!...
(Тангейзер удаляется с Вольфрамом. Елизавета смотрит им вслед).
------------------------------
Сцена третья
(в зал входит Ландграф).
Ландграф:
Ты с нами снова, в славном Зале,
уж так давно тобой забытом?
К борьбе певцов тебя мы ждали,
иль слушать хочешь вновь сокрыто?
Елизавета:
О, дядя мой! Отец добрейший!
Ландграф:
Другая ты,
дрожишь вся будто бы в огне...
Елизавета :
Я, не могу сказать… в глаза взгляни мне!
Ландграф:
Нет, не пойму...Пусть тайна будет
пока не сказана тобой.
Настанет час, пусть Время судит,
решится всё само-собой...
Ну что ж! –чудесна сила песни;
она - всевласна над душой.
Сегодня с благородством вместе
искусство совершит труд свой!
(Из глубины раздаются звуки труб.)
Ландграф:
Сбираются уже князья моих владений, –
на праздник радостный я всех друзей созвал;
придут все, как один, они на праздник пенья,
тебе княгиней быть, пойдём дочь дальше в Зал!
(Один за другим входят в зал рыцари и графы со своими
дамами, свитой; Елизавета и Ландграф встречают гостей.)
------------------------------
Сцена четвёртая
(графы, рыцари и благородные дамы приглашаются пажами в зал)
Гости:
Рады вступить мы в зал сей благородный,
где жизнь искусства всегда чиста, нова;
здесь в мир летит призыв певцов свободный:
Слава Тюрингии, Герману, хвала!
(Ландграф и Елизавета садятся на почётные места под балдахином.
Певцы встречаются и склоняются торжественно против собрания).
Ландграф:
Уж много было здесь, в прекрасном зале,
певцами сильными рассказано и спето;
в загадках мудрых, в песнях, мы внимали
как смыслом, радостью, сердца были задеты.
Мы, с вашим пеньем вдохновенным, умирали,
мечём стальным препятсвуя раздорам,-
кровавых Вельфов выгнали с позором,
когда немецкое величие скрепляли...
И с тем скажу вам, - грацией и стилем,
искусством добродетельным и верой чистой,
вы, рыцари-певцы, давно уж были
принять достойны Кубок Славы серебристый.
Готовьте ж и сегодня празник новый!
Скажу вам больше, -как о чуде мы мечтали,
чтобы вернулся к нам певец,- живой, здоровый,
которого мы с грустью поминали.
И вот он снами! Чудо, что его вернуло,
сокрыл он в тайне, - это его право!
Но, может быть, Искусство в песнь певца вдохнуло
рассказ о приключениях? Что ж, Слава,
вам всем, участники турнира сладких песен!
Раскройте же талант свой перед нами,
пусть будет Зал сей для хвалы не тесен!
И с тем, стоит вопрос турнирный перед вами:
Раскройте мне Любви Обличье и Значенье!
Кто ж воспоёт Любовь, всего достойней,
тому - отрадой будет награжденье,
из рук Елизаветы, девицы пристойной!
Пусть просит победитель состязанья, -
всего, что пожелает! Слово графа крепко!
любую цену: замок, состоянье,-
плачу за песню лишь одну! Ударьте ж цепко,
вы рыцари, по струнам вдохновенным!
Задание поставлено, Судьбы оправа,
пусть сделает ваш слог во век нетленным,
И с тем начнём! Хвала Певцам тюингским,-Слава!
Рыцари и благородные дамы:
Слава, слава! Графу тюрингии, Слава!
Защитнику искусств высоких, Слава и Хвала!
(Четыре пажа собирают в золотую чашу
от каждого певца листки, с написанными в
них именами, отдают чашу Елизавете,
та - вынимает один листок с именем первого участника)
Четыре пажа:
Вольфрам фон Эшенбах, начните!
-------------------------
Битва Певцов
Вольфрам:
Смотрю вокруг себя я, в круг людей сих чудных,
и то, что вижу, - мое сердце пламенит!
Героев много здесь, - немецких, смелых, мудрых;
пред нами Лес Великий, - зелен, свеж стоит!
И милых, добрых женщин среди нас я вижу,
где каждая,- цветок в сияющем венке.
Ваш Образ,- взгляд пьянит мне, грудь же счастьем дышит...
и песнь моя вновь тает, словно лёд в руке.
Но я взгляну наверх, туда,- где только звезды...
Вгляжусь в одну из них, что так меня слепит :
мой дух в себя вбирает её далей Грёзы,
в молитве он сейчас, с Блаженством говорит.
И вот, я вижу! Предо мной Чудес Источник,
с восторгом на него глядит моя Душа,
и из него уже черпает соков сочных,
для сердца чистого, - его вода свежа...
Не мыслью чёрной, не касанием греховным,
я не хотел бы Святость эту омрачить;
но, преклонённо, собой жертвуя духовно,
в неё,- до капли, сердца кровь свою пролить!
О, благородные, воспел я Вам величье
Источника Чудес , и в нём,- Любви Обличье!
Рыцари и дамы:
Ты прав, певец!
Твой Кубок и Венец!
Тангейзер:
(встаёт , и, нарушая очерёдность турнира, поёт)
Себя счастливцем называю,
- я видел то, что ты назвал!
Услышь, Вольфрам, я вопрошаю:
кто ж сей Источник не знавал?
Но, без Влечения, без Страсти,
я не смогу к нему припасть.
Чтоб Жажду утолить во Счастьи,
- лишь с тем прильну губами всласть...
Я жадно пью в нём Наслажденье,
не робости Источник ждёт;
неиссякаем он в теченьи,
пока Желанье не пройдёт!
Фонтан в моих артерьях брызжет,
Источник ,- насладит меня;
и знай же, Вольфрам, - мной он движет!
Так Любви Облик вижу я!
(Елизавета хочет аплодировать, но в зале воцарилась
мёртвая тишина, и девушка стеснительно останавливает себя)
Вальтер фон дер Фогельвайде:
Источник тот, что нам всем Вольфрам воспевает,
- в звезде, Свет Духа также видит моего;
но жажды Праведный Огонь, что он питает,
нет, Генрих, истинно, ты не познал его.
Позволь сказать тебе, иль научить уж даже:
Источник этот - Добродетель во плоти!
Усердной службой должно чтить родник, но краше:
себя его Потоку в жертву принести!
О, если б ты губами сей Поток коснулся,
чтобы греховную в нём утолить лишь страсть,-
Источник от глотков бы жадных ужаснулся,
над силой чудною враз потерял бы власть...
И, коли жаждешь всё же ты благословенья:
стремись не нёбо освежить, но сердца рвенье!
Слушатели:
Слава Вальтеру! Награды ждёт ответ твой!
Тангейзер:
О, Вальтер, своим жалким пеньем,
Любовь ты исказил, простак!
Была б она- одним Томленьем,
тогда б, пожалуй,- Мир иссяк!
Все вы стремитесь к звёздам, в дали,
божественных прося чудес...
Вы цену той Любви знавали,-
сошедшей с жертвенных небес?
Кто здесь воспел прикосновенья,
что сердце, душу бередят?
Ужели - Наслажденье, Рвенье,
вам ни о чём не говорят?
Одной материей мир создан,
-мягчайшей формой жмётся к вам;
Инстинкт любовный будет познан,
когда Желанье льстит словам!
В Усладе утолить Стремленье:
Вот Любви облик и значенье!
(Большое волнение среди слушателей…).
Битерольф:(с возмущением)
Прочь из дворца, сразись со всеми нами!
Кто не взбешён остался, слышал ли твой бред?
Ты оскорбил, с издёвкой, нас словами?!
Юнец глумливый, слушай мой тебе ответ!
С отвагой, вдохновлённо закалялась,
рубилась, пела сталь булата за Любовь;
за то, чтобы она чиста осталась,
- пролью последнюю без сожаленья кровь.
За честь прелестниц и за Добродетель,
всю жизнь свою, как рыцарь, не щажу плеча;
но Грех, что ты воспел ,-Бог, мой свидетель!,
- не стоит и удара слабого меча!
Рыцари и Дамы:
Слава Битерольфу!
Рыцари:
Возьми мой меч!
Тангейзер:
Ха, глупый, Битерольф-хвастун!
Ты ль Любовь видел, волк-ворчун?
Ну разве ж сможешь ты понять
то, что пытаюсь я сказать.
Бедняга, чем ты здесь бряцал:
тем, что Любви и не знавал?
Всей своей жизни скудный дар,
- не вложишь и в один удар!
Рыцари:
Ему не дайте продолжать!
Заставьте Генриха молчать!
Ландграф:
Вложить мечи! Храните мир!
Певцы, не омрачайте пир!
Вольфрам:
(начинает петь, дабы успокоилась публика)
О, Небеса, смиренье
пошлите мне в молитве,
простите прегрешенье,
певцов, готовых к битве!
Во мне Любовь звучала
и вдохновляла пенье,
свет ангельский являла,
дарив душе цветенье!
Летишь ты к нам от Бога
Священною звездою...
К тебе чиста дорога,
- спешу я за тобою!
Тангейзер:
(Тангейзер вскакивает с места и поёт в порыве крайнего воодушевления.)
Тебе, Любви Богиня, свою я песнь слагаю!
Твою награду громко, бесстрашно восхваляю!
Источник всех красот – твой сонм, твои желания;
Чудес сладчайших мать, открой нам свои знания!
И вы, кто страстно ищет- Любви свяшенной Веры,
скорей, глупцы, спешите - в чудесный грот Венеры!
Все:
А-а, будь ты проклят! Выгнать прочь!
Ужас! Греха,- Венера дочь!
Благородные дамы:
Уйдём! Скорей,- какой позор!
(Все дамы в смущении покидают зал. – Елизавета, одна из всех женщин остаётся на месте; бледная, она заставляет себя не упасть в обморок, прислонившись к одной из колонн. Ландграф, все рыцари и певцы покинули свои места – Тангейзер,- всё ещё пребывает в экстазе.)
Вольфрам:
Кто мог бы знать?!
Ландграф, Рыцари и Певцы:
Кто мог бы знать?!В Ад он ступил!
Себя преступник осудил.
Он с грешницей постель делил,
в горе Венеры грешник был!
Страшно! О,Ужас! Ада чары!
Грех должен кровью своей смыть!
Ты не уйдёшь теперь от кары!
Готовься головой платить,
и в Приисподню угодить!
(Все обрушиваются на Тангейзера с мечами).
Елизавета:
Остановитесь!
Вальтер, Битерольф, Райнмар:
Что слышим?
Ландграф, Рыцари и Певцы:
Но, что видим?! Правда ль это?
Его щадит Елизавета?!
Елизавета:
Назад! Себя не пожалею!
Страшна ли стали вашей кара
против смертельного удара,
что от него я в сердце грею?
Ландграф, Рыцари и Певцы:
Елизавета, нам ли верить,
Он, грешник тебе дорог стал?
Как сердце ты смогла доверить
тому, кто так тебя предал?
Елизавета:
Бессильна я! Хотите излечения его лишить?
Ведь он –блажен, и должен жить!
Ландграф, Рыцари и Певцы:
С надеждой раньше он расстался,
когда грехами был гоним!
И проклят Небом оказался
он с богохульствием своим!
Елизавета:
Прочь от него! Судить его не дам!
Жестокие! К Вам дева чистая взывает!
Теперь прислушайтесь к моим словам,
через меня сейчас вам сам Господь вещает!
Певец сей, злым колдовством обманут,
Грехом ужасным был заманен в Ада сети.
Что, слёзы покаянья не станут
достойны Искупления на этом свете?
О, Вы, борцы могучие во Чистой Вере,
забыли, что на всех Суд Высший есть?
Вы перед грешником закрыли правды двери,-
Прощения ему уж не обресть?
Смотрите на меня, на девственную деву,
младую грудь мою певец пронзил,
душа моя давно вняла его напеву;
он радостью мне сердце искусил!
Молю вас за певца! Молю всем, что мне свято,
чтоб грешный Покаяние снискал!
Чтоб понял он: и за него него когда-то
Спаситель Бог наш на кресте страдал!
Тангейзер:(рыдая )
Позор, позор, мне несчастливцу !
Ландграф, Рыцари и Певцы:
Она, как Ангел из светлого эфира
взросла,чтоб нам Суд Божий объявить.
Вглядись в свой грех, предатеть жалкий мира!;
его теперь как сможешь искупить?
В тебе её погибель, она ж за тебя просит;
кто внял её мольбе, останется ль суров?
Но как простить того, кто грех свой превозносит,
как устоять пред правдой этих верных слов?!
Тангейзер:
Чтоб мне слепцу, открыть путь к исцеленью,
Ты, гласом Божьим, предстала предо мной!
Но, как же, ах, свершил я преступленье,
вгляд грешный бросив на облик твой святой!
О, мой Господь, превысший над землёю,
мне ангела во благо ниспослал.
Ах, сжалься Бог, идя тропой слепою,
Как же позорно его я не признал!
Прости меня! Я грех свой осознал!
Ландграф:
Да, преступление совершено здесь было,-
как лицемерный червь, нам сына извратило,
к нам подло вдом вползло, покой наш поглотило.
Тебя я вон гоню, средь нас уж быть не можешь;
ты очернил очаг, согрет которым был.
Чрез грех твой и позор, к нам небо станет строже,
за то, что свой приют ты жутко оскорбил.
Но чтобы всё ж спасти себя от смерти вечной
тебя один путь ждёт, лишь им себя спасёшь;
его я укажу, но слушай не беспечно!:
поломником иди,-прощенье так найдёшь.
Со всей моей страны поломники собрались,
чтоб пилигримной жизнью свои грехи изжить;
все старшие, - ушли, но юные остались,-
в долине собрались, чтоб путь возобновить.
В стремлении уйти от прегрешенья скверны,
поломников сердца не могут отдохнуть.
Их помыслы чисты, поступки благоверны;
последуй с ними в Рим, прощенье заслужи!
Ландграф, Рыцари и Певцы:
Да, в Город-храм сбирайся
поломником иди,
в пыли там искупайся
и долг свой оплати!
Пред Папой, во смиреньи ,
услышь что скажет Бог;
И лишь снискав прощенье,
чтоб к нам вернуться смог!
К тебе пока гнев стихнет,-
к нам ангел говорил!
Но меч тебя настигнет,
коль грех не отмолил!
Елизавета:
Господь, путь пилигрима,
как жертву ты прими,
его боль несравнима,
ты грех с него сними.
Лишь для него живу я,
готова всё отдать!;
певцу пошли святую
прощенья благодать.
С честным благоговеньем
я пред тобой стою...
И с жертвенным смиреньем
Тебе жизнь отдаю!
Тангейзер:
О, как найду я милость,
как долг свой оплачу?
Исчезла Неба близость
её вернуть хочу!
И всё ж, - иду в изгнанье,
там разобью мне грудь,
Не смог сдержать желанья?,
награда,- пыльный путь.
О, только б вновь был светел,
тот ангел, что любя,
за грех мой встал в ответе,
пожертвовав себя!
Молодые пилигримы-паломники: (из долины)
К тебе стремлюсь, Иисус,- бог мой,
иду с надеждой в Град Святой!
С тобою, Дева мать Христа,
дорога станет мне проста!
Все успокаеваются. Елизавета, стала опять против толпы рыцарей; движением руки она обращает их внимание на исполненное веры пение молодых пилигримов.Тангейзер прислушивается к далёким голосам. Надежда вдруг озаряет его. Он бросается к ногам Елизаветы, поспешно и пламенно целует край её одежды и затем, направляется к выходу с криком:
Тангейзер:( убегает, торопясь за поломниками)
Что ж, в Рим!?
Елизавета, Ландграф, Рыцари и Певцы: (вторят ему вслед)
Да, в Рим!
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Гера, 28.03.2010
Свидетельство о публикации №110032900509
Я совершенно случайно днями перевёл одну вещь Фогельвейде - одного из состязующихся. Есть над чем задуматься. А ещё Тангейзер, Эшенбах, десятки других миннезингеров - каков пласт поэтической культуры нам почти не известен!
Всего доброго и успехов! В.М.
Владимир Рудин 29.03.2010 18:44 Заявить о нарушении
.."каков пласт поэтической культуры нам почти не известен!"-
на то и мы с вами, чтобы сделать его известным..
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
"Сидел я на камне" -интересно, очень..Если хотите, можем обсудить кое-какие детали перевода..
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Песни Орфея? -да мы с Вами заняты этим, как видно, параллельно!
Роман Пилигрим 29.03.2010 22:50 Заявить о нарушении
Мне, как любителю-новичку, будет интересно и полезно знать мнение коллег, поэтому буду рад любому компетентному отзыву!
Владимир Рудин 30.03.2010 09:40 Заявить о нарушении