Лэнгстон Хьюз. Рассвет в Алабаме
Когда я композитором стану
и напишу музыку
об утренней заре в Алабаме.
я вложу в неё самые чистые песни,
из земли восстающие как болотная мгла,
и нежной росой опадающие с неба.
Вложу в них высь деревьев,
запах сосновой хвои,
и запахи красной глины после дождя,
красные длинные загривки,
и яркие лица маков,
и огромные бронзовые плечи,
и глаза полевых маргариток,
Чёрных и бело-чёрных, бело-чёрных людей,
я вложу белые руки
в чёрные, жёлтые, коричневые руки,
и руки земли из красной глины,
они касаются всех деликатными пальцами
со взаимным касанием, естественным, как роса.
B том свете музыки, когда
стану я композитором ,
и напишу о восходе солнца
в Алабаме.
Перевёл на польский с английского Адам Лизаковский
Перевод на русский с польского Глеб Ходорковский.
* * *
Brzask w Alabamie
Kiedy zostan; kompozytorem,
napisz; sobie jak;; muzyk; o
Brzasku s;o;ca w Alabamie
I w;o;; w ni; najczystsze pie;ni
Wstaj;ce z ziemi jak mg;a bagienna
I spadaj;ce z nieba jak delikatna rosa.
W;o;; w ni; jakie; wysokie, wysokie drzewa
I zapach sosnowych igie;,
I zapach czerwonej gliny po deszczu,
I d;ugie czerwone karki,
I twarze kolorowych mak;w,
I wielkie br;zowe ramiona,
I pole oczu stokrotek
Czarnych i bia;o-czarnych, bia;o-czarnych ludzi
I w;o;; bia;e r;ce,
I czarne r;ce, i br;zowe, i ;;;te r;ce,
I ziemi r;ce z czerwonej gliny
Dotykaj;ce wszystkich delikatnymi palcami
I dotykaj;ce si; nawzajem naturalnie jak rosa
W tym ;wicie muzyki, kiedy ja
Zostan; kompozytorem
I napisz; o brzasku s;o;ca
W Alabamie
Свидетельство о публикации №110032801024