Chris Rea - The Road to Hell

Эквиритмический перевод

Вот стою я над рекою,
Но вода в ней не течёт,
Кипит зловонным ядом, как клоака.
Освещён я фонарями,
Но и свет у них не тот,
Словно боится он ночного мрака.

Жуткий страх перед насильем
Стёр улыбки с лиц людей
И здравый смысл неистово бьёт в набат.
Издержки техногенных аварий.
О, нет, эта дорога лишь в ад.

И все дороги, в дебет и кредит,
Никуда нас не ведут,
Деньги – клочки бумаги,тают на ходу.
Взгляни вокруг, хорошенько. Чем же болен мир?
Нужно выучить урок, урок утрат.

Единственно возможный путь наверх.
О, нет, это дорога,
это дорога,
это дорога в ад.


Chris Rea   The Road to Hell

Well I'm standing by the river
But the water doesn't flow
It boils with every poison you can think of
And I'm underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows
And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out the bell
This single technological breakdown
Oh no, this is the road to hell
And all the roads jam up with credit
And there's nothing you can do
It's all just bits of paper flying away from you
Oh look out world, take a good look what comes down here
You must learn this lesson fast and learn it well
This single upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Тhis is the road
This is the road to hell
 


Рецензии