Пауль Целан. Огромный горящий свод...

Вот запылал огромный свод.
В нем звезды черные роятся,
прорыв ходы.
Как галька, затвердел
горящий лоб Овна,
и меж его рогов,
среди поющих завитков,
мозг, свернувшись сгустками,
как море сердца, прибывает. .
Но отчего не убегает?
Вселенной больше нет
и я тебя несу.

с немецкого перевел Андрей Пустогаров

GROSSE, GLUHENDE WOLBUNG
mit dem sich
hinaus- und hinwegwuhlenden
Schwarzgestirn-Schwarm:
der verkieselten Stirn eines Widders
brenn ich dies Bild ein, zwischen
die Horner, darin,
im Gesang der Windungen, das
Mark der geronnenen
Herzmeere schwillt.
Wogegen
rennt er nicht an?
Die Welt ist fort, ich mus dich tragen


Рецензии